Oxfords for MEN (Part 1.)

Brogue: a style of low-heeled shoe or boot traditionally characterized by multiple-piece, sturdy leather uppers with decorative perforations (or “broguing”) and serration along the pieces’ visible edges. Modern brogues trace their roots to a rudimentary shoe originating in Scotland and Ireland that was constructed using untanned hide with perforations that allowed water to drain from the shoes when the wearer crossed wet terrain such as a bog. Were traditionally considered to be outdoor or country footwear not otherwise appropriate for casual or business occasions, but brogues are now considered appropriate in most contexts. Commonly found in one of four toe cap styles (full or “wingtip”, semi-, quarter and longwing) and four closure styles (the well-known Oxford, derby, ghillie, and monk). Fall/Winter 2012 MUST HAVE!

Brogue: un estilo de zapato de tacón bajo o bota tradicionalmente caracterizado por múltiples piezas, con la parte superior de cuero y resistente con perforaciones decorativas (también llamadas “broguing“) y dentado a lo largo de los bordes de las piezas visibles. Los Brogues modernos tienen sus raíces como zapato rudimentario originario de Escocia e Irlanda, que fue construido con cuero sin curtir con perforaciones que permitían que el agua drenara desde los zapatos cuando el usuario cruzaba un terreno mojado como un pantano. Se consideraba tradicionalmente como calzado para uso en el exterior y no para ocasiones casuales o de negocios, pero en la actualidad se considera apropiado en la mayoría de los contextos. Comúnmente existen cuatro estilos de punta de cabeza (completa o ” de ala”, semi-, cuarto y ala larga) y cuatro estilos de cierre (el archiconocido Oxford, derby, ghillie, y el monje). ¡El MUST para este Otoño/Invierno 2012!

Neo-baroque is next for F/W 2012-13

Big crisis, big excesses. This fall-winter 2012-13 big brands like Miu Miu, Dior, Chanel, Ralph Lauren, Balmain, Dolce & Gabbana… are playing with the ‘neo-baroque’ style betting for the French luxury reviving the authentic vintage based on rhinestones, lace, silks , glitter and velvet. A look full of excesses seems to be the remedy to alleviate the effects of the big crisis, focusing on the excesses and inspired by the controversial Queen Marie Antoinette always hated and admired and always represented as an image and icon of the opulence. Any accessorie is perfect to flavor our outfit as with rhinestones, brocade fabrics, brooches, necklaces and beads lush. Forgetting about the ‘less is more’ aims to be the motto of this next Fall/Winter 2012-13 season and excess the way to follow.

This slideshow requires JavaScript.

A grandes crisis, grandes excesos. Este otoño-invierno 2012-13 grandes firmas como Miu Miu, Dior, Chanel, Ralph Lauren, Balmain, Dolce & Gabbana… juegan con el ‘neobarroco’ apostando por el lujo francés que revive el auténtico vintage a base de pedrería, encaje, sedas, brillos y terciopelos. Un look cargado de excesos parece ser el remedio para paliar los efectos de tan acusada crisis, centrándose en la desmesura e inspirado en la controvertida Reina María Antonieta de Austria tan odiada como admirada y siempre representada como imagen e icono de la opulencia. Cualquier complemento es poco para aderezar nuestro outfit con pedrería, tejidos brocados y acabados barrocos, así como calzado en ante calado, broches o collares y abalorios exuberantes. Olvidarse del ‘menos es más’ propone ser el lema de esta próxima temporada y recargarse sin límites la estela a seguir.

CLOSED FOR HOLIDAYS

Dear muymia reader/follower,

As every year I will be off for a few days. Following my instincts this time I am travelling to Hong Kong and Philippines so you can imagine how much information and new Trends I will bring to offer you on this trend site! Please forgive me for taking this break however be sure that I will come back with the best and more updated info ever. Have a great summer & see you in 18 days! The Best Is Yet To Come… Stay tuned!

Querido/a lector/a de muymia,

Como todos los años voy a estar fuera por unos días. Siguiendo mis instintos en esta ocasión voy a viajar a Hong Kong y Filipinas, así que ya puedes imaginarte la cantidad de información y nuevas Tendencias que traeré para ofreceros en este site de tendencias. Por favor, disculparme por hacer esta pausa, sin embargo podéis estar seguros de que regresaré con la mejor y más actualizada información. ¡Os deseo que tengáis un buen verano y nos vemos en 18 días! Lo mejor aún está por venir… ¡Estar atentos!

iNSPIRAMAIS 2012

I have been invited by the Brazilian Association of Companies of Components for Leather, Footwear and Devices – ASSINTECAL, a non-profit organization whose main goal is to integrate the Brazilian industry suppliers of the leather-footwear chain, enhancing the segments competitiveness by fostering initiatives that are beneficial for this industry as a whole.

The Footwear Components by Brazil, -as a result of joint of efforts between Assintecal – Brazilian Association of Companies of Components for Leather, Footwear and Manufactured Goods, Apex-Brasil-Trade and Investment Promotion Agency-, are inviting me as Fashion Journalist & Professional Cool Hunter to the next edition of the Image Project that will take place during the Inspiramais 2012 event, held from 24 to 26 of July 2012 in the city of São Paulo – Brazil. The Image Project is one of the exports promotion actions of the Footwear Components by Brazil program and they are inviting some of the foreign media outlets to visit and know Brazilian components potential companies during this greatest show as a great opportunity to interchange and trade some ideas.

iNSPIRAMAIS – born in 2010 and in order to be a special event focused on design and innovation, presents the way to new ideas and technologies for the component sector in general. With a diverse program, the trade show has the purpose of update it’s participants with the main innovations of the sector, bringing important projects, lectures and exhibitions. This purpose draws inspiration, innovation and creativity in favor of the industry receiving more than 100 exhibitors presenting the launches for the Winter/2013 in first hand. The event is dedicated to Associates as well as for professionals or students connected to the leather-footwear industry. Participants are given color and component swatches, attend lectures and debates featuring renowned designers and also visit the components showroom, besides other special attractions. However during the event the are some other big projects going on: as the exhibition of some of the works from the companies of our coordinator -the famous stylist in Brazil Waltter Rodrigues-, the speech of our famous TV presenter Chiara Gadaleta about sustainability and new innovations with Brazil handicrafts and the show of one innovative collection created by the stylist Jefferson de Assis inspired by local references.

This slideshow requires JavaScript.

He sido invitada por la Asociación Brasileña de Empresas de Componentes para Cuero, Calzados y Dispositivos – ASSINTECAL, una organización sin fines de lucro cuyo principal objetivo es integrar a los proveedores de la industria brasileña de la cadena cuero-calzado, mejorando de la competitividad de los segmentos de las iniciativas de fomento que son beneficiosos para esta industria.

Los Componentes para el Calzado de Brasil,-como resultado de la articulación de esfuerzos entre Assintecal – Asociación Brasileña de Empresas de Componentes para Cuero, Calzados y productos manufacturados, Apex-Brasil de Comercio y la Agencia de Promoción de Inversiones; me invitan como Periodista de moda y Cool Hunter a la próxima edición del Proyecto Imagen, que tendrá lugar durante el evento Inspiramais 2012, que se celebrará del 24 al 26 de julio de 2012 en la ciudad de São Paulo – Brasil. El Proyecto Imagen es una acción de promoción de exportaciones de los Componentes para el Calzado de programa de Brasil, y están invitando a algunos de los medios de comunicación extranjeros a visitar y conocer los componentes de las compañías brasileñas con más potencial, a este espectáculo como una gran oportunidad para intercambiar y comerciar con algunas ideas.

iNSPIRAMAIS – nació en 2010 con el fin de ser un evento especial centrado en el diseño y la innovación, presentando la forma de nuevas ideas y tecnologías para el sector de componentes en general. Con un variado programa, la feria tiene el propósito de dar a conocer a sus participantes las principales novedades del sector, a través de importantes proyectos, conferencias y exposiciones. Este propósito se inspira en la innovación y la creatividad en favor de la industria con más de 100 expositores que presentan sus novedades para el Invierno/2013. El evento está dedicado a tanto a asociados, como para profesionales o estudiantes relacionados con la industria del cuero-calzado. A los participantes se les dará muestras y componentes de color, podrán asistir a conferencias y debates con diseñadores de renombre y también visitar salas de exposiciones, además de otros atractivos especiales. Sin embargo, durante el evento habrán otros grandes proyectos en marcha: como la exposición de algunas de las obras de las empresas de nuestro coordinador, el reconocido estilista de famosos en Brasil Waltter Rodrigues-, el discurso de nuestra más famosa presentadora de televisión Chiara Gadaleta acerca de la sostenibilidad y las nuevas innovaciones con la artesanía de Brasil y el espectáculo de una innovadora colección creada por el estilista Jefferson de Assis inspirada en referencias locales.

‘OPERA’ BY JOSEP ABRIL

After a first experience as a creator of costumes for the opera “Tristan und Isolde’ which premiered in Lyon in the summer 2011, the fashion designer Josep Abril has agreed to join new projects of La Fura dels Baus to dress together with the stylist -Lluc Castells- the characters of Verdi’s opera “Un ballo in maschera” that will premiere in Sydney in January 2013 and on the other hand the characters of other two small operas ‘Erwartung’ and ‘The Prigionero’ to be released Lion in March of the same year.

Josep plays with the concept of reality and unreality to make the clothes breathe temporality or timelessness depending on the characteristics of each character. For him the biggest difference between a fashion collection and clothes for Opera is that the second one conveys the concepts that you agree with the stage director, concepts that usually are not used in fashion: introversion, hate, hope, loneliness…

Opera ‘Tristan und Isolde’ in 2011 (Lion). Clothes by Josep Abril

Tras una primera experiencia como creador de vestuario de la ópera ‘Tristan und Isolde’ que se estrenó en Lion durante el verano 2011; el diseñador de moda Josep Abril ha aceptado formar parte de nuevos proyectos de La Fura dels Baus para vestir conjuntamente con el estilista -Lluc Castells- a los personajes de la ópera de Verdi ‘Un ballo in maschera’ que se estrenará en Sidney en enero 2013, y por otro lado a los personajes de otras dos pequeñas óperas ‘Erwartung’ y ‘il Prigionero’ que estrenarán en Lion en Marzo del mismo año.

En sus vestuarios Josep juega con el concepto de realidad e irrealidad para que la ropa respire temporalidad o atemporalidad según las características de cada personaje. Para él la mayor diferencia entre una colección de moda y un vestuario para ópera, es que lo segundo transmite los conceptos que acuerdas mano a mano con el director de escena, conceptos con los que habitualmente no acostumbras a trabajar en moda: introversión, odio, esperanza, soledad…

NEW FASHION TRENDS ARE CAST IN BERLIN

New fashion trends this year are cast in Berlin. Bright colors, bulky fabrics and asymmetrical forms are mixed with bold and original proposals. From classical to risky, from neutral to extreme. The German capital is decked and commited to young artists. The prize for young designers was won by Leandro Cano from the hand of Mark Jacobs. Fashion gets on the subway and surprises travelers who do not hesitate to take a souvenir. In love and fashion, everything goes.

Las nuevas tendencias de este año se cuelan en Berlín. Colores vivos, tejidos voluminosos y formas asimétricas se mezclan con atrevidas propuestas y originales definiciones.De lo clásico a lo arriesgado, de lo neutro a lo extremo. La capital alemana se viste de gala y apuesta por jóvenes creadores. El premio del concurso de diseñadores para el mañana se lo ha llevado Leandro Cano de la mano de Mark Jacobs.La moda se sube al metro y sorprende a los viajeros que no dudan en llevarse un recuerdo. En el amor y en la moda, todo vale.

080 Barcelona Fashion 2012

Like every summer… Catalan fashion celebrates its 080 Barcelona Fashion Show, this time at the Pedralbes Palace from 10th to 13th July 2012. Alexis Reyna, Celia Vela, Desigual, TCN, Toni Francesc, Gori de Palma, Yolancris, Miriam Ponsa, Miriam Ponsa, Gillermina Baeza… and more than 20 firms and fashion designers in total are looking forward to show their new collections to the world in this edition 2012. The best is yet to come… See you on the backstage!

Como todos los veranos… La moda catalana celebra su festival 080 Barcelona Fashion Show que este año tendrá lugar en el ditinguido Palacio de Pedralbes durante los días 10, 11, 12 y 13 de Julio 2012. Alexis Reyna, Celia Vela, Desigual, TCN, Francesc Toni, Gori de Palma, Yolancris, Miriam Ponsa, Miriam Ponsa, Gillermina Baeza… y más de 20 reconocidas firmas y diseñadores de moda en total están deseando mostrar sus nuevas colecciones al mundo en esta edición 2012. Lo mejor está por venir… ¡Así que nos vemos en el backstage!

More/Más info.

Cafe 50’s

If you are daring to try the legendary Red Velvet cake, pancakes with maple syrup or eggs Benedict with bacon and accompanied with a giant coffee latte, a Pippermint milkshake or a coke with vanilla ice cream; while imagining that Elvis Presley or Marilyn Monroe used to have breakfast where you are sitting right now… This is your place! Cafe50’s is one of the few authentic places left in Los Angeles who have stoically endured the pass of time and have been frequented by the bigest icons of the golden age of Hollywood. They have two locations: on 11623 Santa Monica Boulevard street and on 850 Vermont Avenue street and as soon as you find them you will notice that this is the right time and right place to be. Pure myth for the body so… C’mon let’s twist again!

Cafe 50’s, L.A., California
Cafe 50’s, L.A., California
Cafe 50’s, L.A., California

Si te atreves a probar el mítico Red Velvet cake, pancakes con sirope de arce o eggs benedict (huevos benedictinos) con bacon; y acompañarlo de un cafe latte gigante, un pippermint milkshake (batido de menta) o una coca cola con helado de vainilla mientras imaginas que Elvis Presley o Marilyn Monroe se sentaban a desayunar exactamente donde ahora estás sentado tú… ¡Éste es tu lugar! Cafe50’s es uno de los pocos lugares auténticos que quedan en Los Ángeles que han aguantado estoicamente el paso del tiempo y que frecuentaban los grandes iconos durante la época dorada Hollywoodiense. Tienen dos locales que pasan desapercibidos en la gigantesca Santa Monica Bulevard street en el número 11623  y en el 850 de Vermont Avenue street, pero cuando los encuentres notarás que este es el lugar y el momento preciso donde debes estar. Mitiquismo en estado puro… C’mon on let’s twist again!

LIFE IN SHOES

A real Imeldista does not collect shoes but small size artworks, she or he always dresses starting by feet and never asks how many inches of heel a shoe has. Do you feel identified by this description? This is my selection for Fall/Winter 2012-13. Enjoy!

This slideshow requires JavaScript.

Un/a auténtico/a Imeldista no colecciona zapatos sino que colecciona obras de arte a tamaño reducido, se viste empezando por los pies y nunca pregunta cuántos centímetros de tacón tiene un zapato. ¿Te sientes identificado con el esta descripción? Esta es mi selección para Otoño/Invierno 2012-13. ¡Disfrútala!

Your attention please. Lidewij Edeljoort speaking…

Lidewij Edeljoort (Trend Union director) talks about the future and as a great trendspotter she explains What’s next…

Lidewij Edeljoort (Directora de Trend Union) habla del futuro y como gran cazatendencias nos cuenta lo ¿Qué está por venir?…

EL CORTE INGLÉS NEW CORNER AT L’ILLA DIAGONAL, Barcelona

The city of Barcelona is celebrating that the well-known multi-brand store El Corte Inglés opens a new corner dedicated to the internationally renowned fashion in the shopping center L’Illa Diagonal.

Continue reading “EL CORTE INGLÉS NEW CORNER AT L’ILLA DIAGONAL, Barcelona”

IT’S OFFICIAL…

Yes it is! From today muymia is officially www.muymia.com and in a month… I will be going to NSPIRAMAIS in Sao Paulo and then I will travel 18 days to Hong Kong and Philippines! Please excuse my absence those days… But stay tuned to the following Summer 2012 reports, fashion News, events, interviews and much, much more! And don’t forget that at muymia always… The Best Is Yet To Come!

Sao Paulo, Hong Kong & Philippines

¡Así es! Desde hoy muymia es oficialmente www.muymia.com y en un mes… ¡Estaré en NSPIRAMAIS en Sao Paulo y luego viajaré 18 días a Hong Kong y Filipinas! Por favor, disculpar mi ausencia esos días… Pero estar atentos a las próximas novedades en cuanto a reportajes, noticias de moda, eventos, entrevistas y mucho, mucho más! Y no olvides que en muymia siempre… ¡Lo Mejor Está Aún Por Venir!

DIY (Do it Yourself)

DIY – Do it yourself  trend has hit hard this season… Be wilde and give a personal touch to your wardrobe and your home decor! You’ll feel proud of what you can do by yourself! Here are some examples…

La tendencia HUM – Hazlo tu mismo pega fuerte esta temporada… Así que atrévete y dale un toque personal a tu vestuario y a la decoración de tu casa! Te sentirás orgulloso de lo que puedes llegar a hacer tú solito(a)! E aquí algunos ejemplos…

This slideshow requires JavaScript.

THE SUMMER OF SHORTS

There are many, but from all summer 2012 trends there is one which stands out: shorts and very short. They are the kings of the track this season in lots of colors, cuts, fabrics and endings but the star of them all is undoubtedly the Denim. In case you’re late… Here are some examples of what is already considered a must for this spring / summer 2012 to feel as a real American Woman!

This slideshow requires JavaScript.

Hay muchas, pero de todas las tendencias que marcan este verano hay una que destaca sobremanera: los shorts muy cortos. Son los reyes de la pista esta temporada, con infinidad de colores, cortes, tejidos y acabados aunque la estrella de todos ellos es sin duda los Denim. Por si llegas tarde… aquí tienes algunos ejemplos de lo que ya se considera un must para esta primavera / verano 2012 y sentirte como una auténtica American Woman!

You can find yours HERE! / Encuentra los tuyos AQUÍ!

Dinu Bodiciu

Lady Gaga wearing Dinu Bodiciu design

While completing his BA in Graphic Design in Romania, Dinu Bodiciu had the chance to attend a course in bookbinding. This was the point when he started to work very closely with fabrics and developed an interest in textiles, which is the driving force behind his designs. Dinu took his experience further with textiles in a collection of women bags launched in 2009. Encouraged by the positive feedback he received for this collection, Dinu decided to pursue a masters in design at London College of Fashion. He graduated in February, 2011 with a collection, inspired by the human posture and its reflection into the mirror. He amplified all the front details of the jacket (shoulders, colors, sleeves), leaving the back-part completely blank. He exaggerated the shapes as to create a flatness effect and play with perception. All the fabrics used, have an ‘organic’ nature, a bodily quality very close to skin colors. For him, garments are an extension of the body. Having this concept in mind, Dinu always creates designs that play with shapes and volumes, organic textures and visceral colours in order to enhance and modify our perception of the human body. Dinu’s designs are an attempt not only to rediscover the human body, but to redefine it.

This slideshow requires JavaScript.

Mientras completaba su licenciatura en Diseño Gráfico en Rumania, Dinu Bodiciu tuvo la oportunidad de asistir a un curso de encuadernación. Ese fue el momento en que empezó a trabajar muy de cerca con las telas y desarrolló un interés en el sector textil, que es la fuerza impulsora que está detrás de sus diseños. Dinu llevó su experiencia con los textiles más allá creando una colección de bolsos en 2009. Animado por los comentarios positivos que recibió por esta colección, Dinu decidió cursar el Master en diseño en el London College of Fashion. Se graduó en febrero de 2011 con una colección, inspirada en la postura humana y su reflejo en el espejo. Amplió todos los detalles de la chaqueta, (hombros, colores, mangas), dejando la parte trasera-parte completamente en blanco. Exageró las formas para crear un efecto plano y jugar con la percepción. Todos los tejidos que utiliza, tienen una naturaleza ‘orgánica’, una cualidad corporal muy cerca a los colores de piel. Para él, las prendas son una extensión del cuerpo. Teniendo este concepto en mente, Dinu siempre crea diseños que juegan con formas y volúmenes, texturas orgánicas y colores viscerales con el fin de mejorar y modificar nuestra percepción del cuerpo humano. En definitiva sus diseños son un intento no sólo de redescubrir el cuerpo humano, sino también de redefinirlo.

Tropical Traveller S/S 2013-14

Let’s start this week with a little appetizer of What’s Next… It seems trends for S/S 2013-14 will have a tropical, island and adventurous touch that will delight the most wilde ones. Touches of color, non-contextualization on the forms and also a naturist style especially on accessories as the palm-leaf hat you see in the picture below. What do you think?

Empecemos la semana con un pequeño aperitivo de lo que está por venir… Según parece las tendencias para P/V 2013-14 tendrán un toque tropical, isleño y aventurero que hará las delicias de los más extrovertidos. Toques de color, descontextualización en las formas y un dejé naturista sobre todo en los accesorios del estilo del gorro de hojas de palmera que ves en la foto superior. ¿Cómo lo ves?

THE ROOM SERVICE

“If Sarrià neighborhood would be a luxury hotel, we will be the bar not the restaurant” is the presentation that Pepe Batlle (General Manager) and Pedro Travesset (Chef) make about themselves as owners of this bar-restaurant-brunch located in the upper area of Barcelona which opened its doors almost a year ago. For less than 18 euros and 25 euros at night, in its trilingual menu you can find dishes starting from the always desirable Club Sandwich to the best quality beef steak, as well as dishes that cover all the possibilities of the day (breakfast, brunch, lunch, snack and dinner). The main purpose of The Room Service is the quality of the dishes combined with a relaxed and casual touch, also with co-working area to work alone or in group with free Wi-fi. In addition they constantly organize workshops and wine tastings, tea ceremonies, cooking classes… Open every day except Sunday and Monday afternoon. And if you say that you’re coming from muymia you will be greeted with a free Wasabi peanuts tapa!


“Si el barrio de Sarrià fuera un hotel de lujo, nosotros seríamos el bar, no el restaurante” es la carta de presentación que hacen de si mismos Pepe Batlle (General Manager) y Pedro Travesset (Chef), dueños de este Bar-Restaurante-Brunch situado en la zona alta de Barcelona y que abrió sus puertas hace poco menos de un año. Por no más de 18 euros al mediodía y 25 euros de noche, en su menú trilingüe encontrarás desde el mítico y siempre apetecible Club Sandwich hasta el chuletón de ternera de primera; además de platos que abarcan todas las posibilidades que ofrece el día (desayuno, brunch, comida, merienda y cena). En The Room Service priman la calidad de los platos combinándolo con un ambiente distendido y un punto informal, con área co-working para trabajar solo o en grupo con Wi-fi gratuito; además de que constantemente organizan workshops como catas de vino, ceremonias del té, clases reducidas de cocina… Abierto todos los días menos el domingo y lunes por la tarde. Ah… Y si dices que vienes de parte de muymia te obsequiarán con una tapa de cacahuetes con Wasabi!

Leather wallets for Men

Say Hello! to the new muymia leather wallets, 100% handmade with goat leather and crocodile skin texture. Make your order!

Di ¡Hola! a las nuevas carteras de piel de muymia, 100% hechas a mano con piel de cabra y relieve de piel de cocodrilo. ¡Haz tu pedido!

WeekEND sensation

There’s nothing like waking up early without alarm clock on a Saturday morning, drink a coffee while watching the Sea, the Sun and black swallows flying from my window and think: Mmm… Today is holiday and I still have one more day! Very good morning.

Cup by Alessi

No hay nada como despertarse temprano y sin despertador un sábado, tomarse un café viendo el Mar, el Sol y las negras golondrinas volando desde mi venta y pensar: Mmm… hoy es fiesta y aún me queda un día! Muy buenos días.

CHOOSE THE COLOR OF YOUR SUMMER CORD

After the great success of muymia cords for sunglasses… From monday 11th June you can find my new leather designs at Wilde Store – Avinyó 26, Barcelona. Choose yours!

Tras el exitazo de las cintas para gafas muymia… A partir del próximo lunes 11 de junio podrás encontrar mis nuevos modelos fabricados en piel en Wilde Store – c/ Avinyó 26, Barcelona. ¡Escoge la tuya!

TOTAL LOOK FOR MEN (S/S 2012)

This season men’s fashion trend is committed to total look staying true to a striking color palette: besides white (essential in summer…), men will wear warm and comfortable colors, away from the fluorine and neon trends that dominate the female wardrobe.

Alber-Elbaz: Lanvin creative soul and designer offers a spring-summer based on beige, blue and a variety of strawberries, raspberries and Burgundy suits, at the beck of the adventurers of the city.

The blue has thus become one of the star colors: leaden, ocean, oil, or the well-known Klein, all become part of the color gamut of the season. You will find them on the Roberto Cavalli, Dior, Kenzo and Roland Mouret collections.

And the last surprise of this palette of colors to your wardrobe is the color of mustard, a warm color, easy to identify with the winter months, making spring collections and taking over some of them almost completely. Amazing combinations of yellow, mustard and chocolate Z Zegna, and coats, jackets and outerwear from Burberry.

This slideshow requires JavaScript.

Esta temporada, la moda masculina apuesta por la tendencia del total look, manteniéndose fiel a una paleta de colores sorprendente: además del blanco (imprescindible en verano…), los hombres llevarán colores cálidos y comfortables, lejos de las tendencias flúor y neón que dominan el armario femenino.

Alber-Elbaz: alma creativa de Lanvin y diseñador propone una primavera-verano a base de trajes sastreros de color beige, azul y toda una gama de fresas, frambuesas y borgoñas, a entera disposición de los aventureros de la gran ciudad.

El azul se convierte así en una de las tonalidades estrella: plomizo, celeste, marino, petróleo o el archiconocido Klein, todos pasan a formar parte de la gama cromática de la temporada. Los encontrarás en las colecciones de Roberto Cavalli, Dior, Kenzo o Roland Mouret.

Y la última sorpresa de esta paleta de colores para tu armario es el color mostaza, un color cálido, fácil de identificar con los meses de invierno, toma las colecciones primaverales y adueñándose de algunas de ellas casi por completo. Imprescindibles las combinaciones en amarillo, mostaza y chocolate de Z Zegna, y las gabardinas, cazadoras y prendas de abrigo de Burberry.

WELCOME BACK BANDEAU BIKINI!

This summer 2012 bandeau bikinis are a must-have! Although we’ve seen them on last seasons, now are coming back with new shapes, finishes, colors, trims, ruffles, asymmetrical details and with or without the neck strapless. Floral prints will abound as much as retro lines, sixties style, ethnic theme (in which animal print continues reigning), exotic animals, tropical landscapes and lots of fluor. We’ll find sophisticated ruffles, sequins endings, many appliques and rhinestones, bright and satin fabrics for the most daring, fresh proposals with new combinations of navy stripes plus the last innovation: the mimic jeans fabric. Get ready for seducing the summer with colors for every taste, massive mixes and tropical blending smell!

Este año triunfan sobre todo los bikinis bandeau que, aunque ya se habían dejado ver en temporadas pasadas, ahora vuelven con nuevas formas, acabados, colores, adornos, fruncidos, detalles asimétricos y con o sin tirantes al cuello. En cuanto a estampados abundan los florales, líneas retro, estilo sesentero, temática étnica (donde sigue reinando el animal print), animales exóticos, paisajes tropicales y también mucho flúor. Encontraremos sofisticados volantes, acabados con paillettes, muchos apliques y pedrería, tejidos brillantes y satinados para las más atrevidas, innovadoras propuestas navy con nuevas combinaciones de rayas y la gran novedad: el tejido que imita al vaquero. ¡Prepárate para seducir al verano con gustos para todos los colores, mezclas imposibles y olor a trópico!

INSPIRATION & TREND PANELS S/S 2013 (PART 4)

Today I show you the last Inspiration & Trend Panel for S/S 2013. This time named ABROAD, because of the mix of cultures, influences and different lifestyles of the world. Next Spring / Summer 2013 will have a return to the origin, an explosion of colors, a self-service context combining every single kind of style we could imagine plus a giant foreign influence coming from abroad. I hope you’ve enjoyed my inspirational and trend analysis these last four days, because I really did.

Hoy os muestro el último panel de Inspiración y Tendencias de la próxima P/V 2013. Esta vez con el nombre ABROAD (extranjero), debido a la mezcla de culturas, influencias y distintos estilos de vida del mundo. La próxima primavera / verano 2013 tendrá un retorno al origen, una explosión de colores, un contexto de auto-servicio que combina cualquier tipo de estilo que podamos llegar a imaginar, más una enorme influencia extranjera proveniente del exterior. Espero que hayáis disfrutado con mi análisis de inspiración y tendencias en estos últimos cuatro días, porque yo he disfrutado mucho.

Stay tuned, have a nice weekEND and remember that at http://www.muymia.com always… The Best Is Yet To Come! / Y ahora seguir atentos, que tengáis un buen FIN de semana y recordar que en www.muymia.com siempre… ¡Lo Mejor Está Por Venir!

INSPIRATION & TREND PANELS S/S 2013 (PART 3)

Forget about… I follow fashion of the 50’s, 60’s, 80’s, vintage, Rock, punk, classy, indy, arty… New options are here to stay an no matter what’s the name of the style we are following. A new concept of Mix&Match without a surname and a new concept of Do It Yourself too. More freedom to choose and less rules to follow. Welcome to Self-service Context! Enjoy & stay tuned for tomorrow’s last inspiration & trend panel S/S 2013…

Olvídate de yo sigo la moda de los años 50, 60, 80, vintage, Rock, punk, clásica, indy, artística… Nuevas opciones han llegado para quedarse sin importar el nombre del estilo que estamos siguiendo. Un nuevo concepto de lo que ya se conoce como Mix&Match (mezcla y combina) sin apellidos y un nuevo concepto de Hazlo Tu Mismo. Más libertad para escoger y menos normas que se seguir. ¡Bienvenidos al Contexto Self-Service (Sírvete tu mismo)! Disfruta y atent@ al último panel de inspiración y tendencias para P/V 2013 que publicaré mañana…

INSPIRATION AND TREND PANELS S/S 2013 (PART 2)

Hello everyone! Today I show you the tropical mix panel that I decided to named it as Tutti-Frutti. You can start finding some of these items already on store but next S/S 2013 will be more or less everywhere. Have fun and stay tuned for tomorrow’s next trend panel!

¡Hola a tod@s! Hoy os muestro el panel de mezcla tropical que he decidido llamar Tutti-Frutti. Ya podéis empezar a encontrar algunos de estos elementos en la tienda pero la próxima temporada P/V 2013 estarán más o menos en todas partes. Que os divirtáis y atent@s al panel de tendencias de mañana!

Inspiration & trend panels for S/S 2013 (Part 1)

I do not seek, I find. Future is my present so this is what my feelings & intuition are telling me. For the next four days I will show you the Trend panels of what’s next for Spring / Summer 2013! Today let’s start with… Back to the Earth. Stay tuned!

Yo no busco, encuentro. El futuro es mi presente y esto es lo que mis sentimientos y mi intuición me están diciendo. Durante los próximos cuatro días os mostraré los Paneles de tendencias para la próxima primavera / verano 2013. Hoy empiezo con Back to the Earth (Vuelta a la Tierra). ¡Atent@s!

Kerbisher & Malt

Known as the best contemporary fish & chips shop in Britain, at Kerbisher & Malt you will simply find fresh and hand-prepared food by its chefs in the shop kitchen every day. 

Location: 164 Shepherds Bush Road, London W6 7PB – +44 20 3556 0228


Conocido como el mejor local contemporáneo de fish & chips (pescado con patatas fritas) en Gran Bretaña, en Kerbisher & Malt sólo encontrarás comida fresca y artesanal preparada diariamente por sus chefs en la cocina.

Situación: 164 Shepherds Bush Road, London W6 7PB – +44 20 3556 0228

One liter of light

Amazing ideas still come up from the deepest part of the Earth. You can’t believe this is real, but it is. How poverty sometimes incites maximum power of imagination. Check it out!

Ideas sorprendentes que llegan desde los lugares más remotos de la Tierra. No podrás creer que sea real, pero lo es. Cómo a veces la pobreza máxima incita al poder de la imaginación. ¡Echa un vistazo a esto!

Cords For Sunglasses (Part 2)

Two days ago I introduced you to muymia Cords For Sunglasses handmade with best quality materials as colored goat leather, non-allergic metals & fluor color cords lined with plastic too. Get ready to wear them since they will be the next Spring / Summer 2012 sensation! From 10 to 15€ each. What are you waiting for to get yours? Orders: followtheleather@gmail.com

Hace dos días os presenté los Cordones Para Gafas de sol muymia hechos a mano con materiales de primera calidad como la piel de cabra de colores, metales anti-alérgicos y también cordones de colores flúor forrados con plástico. ¡Prepárate para usarlos, puesto que serán la sensación del la próxima Primavera / Verano 2012! De 10 a 15 € cada uno. ¿Qué estás esperando para conseguir el tuyo? Pedidos: followtheleather@gmail.com

And here’s an example of How to wear it… / Y aquí un ejemplo de Cómo llevarlo…

Somebody That I Used To know

I knew about this song… but yesterday someone essential for me introduced me into this new version. Get ready to experience a cover of the original song ‘Somebody that I used to know’ of Gotye. I can’t stop listening over and over again… And please, pay attention to the man on the right, he’s the boss! So calm and so funny. And now… enjoy & happy weekEND!

Ya conocía esta canción… pero ayer alguien esencial para mi me introdujo esta nueva version. Prepárate para experimentar una reversión de la canción original ‘Somebody that I used to know’ (Alguien que solía conocer) de Gotye. No puedo dejar de escucharla una y otra vez… Y por favor, prestar atención al hombre situado más a la derecha, !es el jefe! Tan tranquilo y tan divertido. Y ahora… ¡a disfrutar y feliz FIN de semana!

FASHION CORDS FOR SUNGLASSES

Starting today… Discover muymia cords designed to hang your sunglasses around the neck. 100% handmade with colored leather, feathers and fluorine. Choose yours and start seducing the summer! Exclusive design only for Wilde Store.

Orders: followtheleather@gmail.com

A partir de hoy… Descubre los cordones que muymia ha diseñado para llevar tus gafas al cuello. Fabricados a mano con cuero, pieles de colores, plumas y flúor. ¡Escoge el tuyo y empieza a seducir al verano! Diseño exclusivo sólo para Wilde Store.

Pedidos: followtheleather@gmail.com

YOUR PERSONAL SHOPPER

muymia offers you Personal Shopper services iDressYouWell, adapted to each client and always focusing on your taste and physical qualities to make the most out of your image.

muymia is a journalist, fashion designer and Cool Hunter graduated at the prestigious Central Saint Martins School in London. A real fashion industry professional who offers personalized image consulting and who’s always travelling around the world to bring you the latest trends.

“Happiness is also to feel comfortable with yourself as we know an image tells more than a thousand words”

Services:

– Change of season! Renew your closet

– I’ve got a date! What to wear?

– Personal Shopper. Let’s go shopping!

– I’m going to a trip! Do you want the perfect suitcase?

Contact me: followtheleather@gmail.com

muymia te propone el servicio Personal Shopper TeVistoBien, adaptado a cada cliente y en función de sus gustos y cualidades físicas para sacar el máximo partido a tu imagen.

muymia es periodista, diseñadora de moda y Cool Hunter (caza-tendencias) titulada por la prestigiosa escuela Central Saint Martins de Londres. Una autentica profesional del sector moda que; a parte de ofrecer asesoramiento de imagen personalizado, viaja por todo el mundo para ofrecerte lo último ya que conoce a la perfección las últimas tendencias.

“La felicidad es también estar seguro y a gusto con uno mismo y una imagen vale más que mil palabras”

Servicios:

– Cambio de temporada. Reorganización de tu armario

– Tengo una cita. ¿No sabes qué ponerte?

– Personal Shopper. ¡Vámonos de compras!

– Me voy de viaje. ¿Quieres la maleta perfecta?

Contacto: followtheleather@gmail.com

BARTON G

Welcome to Barton G in Miami, Florida! A new way to have lunch or dinner discovering creative cuisine, author’s food and kitchen technology. Prices aren’t cheap but food quality and amazing presentation totally make it worth. Every table has its own iPad to show the Menu and one iPhone for the desserts. At Barton G you will live the newest experience inside a restaurant always with imagination redefined. Come and try it!


¡Bienvenid@s a Barton G Miami, Florida! Una nueva forma de comer o cenar descubriendo la cocina creativa, la comida de autor y la tecnología en la cocina. Los precios no son baratos, pero la calidad de la comida y la sorprendente presentación realmente lo valen. Cada mesa tiene un iPad para ver el Menu y un iPhone para los postres. En Barton G vivirás la más innovadora experiencia dentro de un restaurante siempre con imaginación redefinida. ¡Ven a probarlo!

Barton G website

itGirl Party

Everything’s ready for tonight’s itGirl Party in Barcelona organized by The New Black & a very special muymia design specially created for Dom Chung (Dj. and brother of one of the most known itGirls worldwide, Alexa Chung). Soon more news… Stay tuned!

Todo preparado para la Fiesta itGirl de esta noche en Barcelona organizada por The New Black y también un diseño muy especial creado por muymia para Dom Chung (Dj. y hermano de una de las itGirls más conocidas del muno, Alexa Chung). Pronto más noticias… ¡Estar atent@s!

THE CHANCE

Hello everyone!

Below you will find the direct link of my first TV appearance as a professional Cool Hunter on the well-known men’s fashion designer Josep Abril report.

I’m sure you understand this is a BIG chance for me…

¡Hola a tod@s!

A continuación encontraréis el link directo de mi primera aparición en TV como Caza-tendencias profesional, participando en el reportaje sobre el conocido diseñador de moda Hombre Josep Abril.

Estoy convencida de que podéis entender la GRAN oportunidad que supone esto para mi…

WATCH VIDEO / VER VIDEO

FASHION TV REPORT + me TODAY!

Stay tuned to the fashion TV report about the men fashion designer’s career of Josep Abril where I will also appear! Tonight from 20:30pm at ‘Tinc Una Idea’ (I’ve Got An Idea) program on the TV2 spanish television! And if you can’t find the channel… don’t worry tomorrow I will post the direct link of the video on this site. See me on screen!

Atent@s al reportaje de moda en televisión sobre la trayectoria profesional del diseñador de moda hombre Josep Abril, en el que yo también aparezco! Esta noche desde las 20:30 horas en el programa ‘Tinc Una Idea’ (Tengo Una Idea) emitido en TV2! Y si no puedes verlo o no encuentras el canal… no te preocupes porque mañana colgaré el enlace directo del video en este site. ¡Nos vemos en pantalla!

Happy Sant Jordi’s Day

Today it’s a very special day in Catalonia ‘coz it’s Sant Jordi’s day! Men give roses to their women, women buy books for their men. Just for love. Oh happy day!

Hoy es un día muy especial en Cataluña porque es el día de Sant Jordi. Los hombres regalan rosas a sus mujeres y las mujeres regalan libros a sus hombres. Sólo por amor. ¡Qué día tan feliz!

GET THE LOOK

Cow(boy) + Indie is one of the fashionable trends for next Spring/Summer 2012 season. So what are you waiting for? Get the look! Are you in?

(Soon fashion editorial by muymia) Stay tuned!

El look Cow(boy) + Indie es una de las tendencias de moda para la próximo temporada Primavera/Verano 2012. Así que… ¿A qué estás esperando? ¡Hazte con este look! ¿Me sigues?

(Y muy pronto Editorial de moda por muymia) ¡Atent@s!

I’ve got and idea

Next 26th April at 8:30pm I will appear on screen at the spanish television program ‘Tinc Una Idea’ (I’ve Got An Idea) on TV2 (or at the International spanish channel)! And if you can’t watch it… don’t worry! I will post the direct link next day. Stay tuned!

Ya es oficial… el próximo Jueves 26 de abril a las 8:30, participo en el programa ‘Tinc Una Idea’ en TV2 (o el canal internacional)! Y si no puedes verlo… tranquil@! Al día siguiente publicaré el link directo. ¡Atent@s!

Labassin Waterfall Restaurant

Have you ever though in having a dinner just right next to a waterfall? Now this is possible! The Labassin Waterfall Restaurant is a truly singular and memorable experience. Located at the Villa Escudero Resort in the Philippines, guests can enjoy lunch while the water flows under their feet . Besides enjoying the authentic local cuisine, you can enjoy the almost untouched nature of the region formerly occupied by a farm and coconut plantations. Isn’t amazing?


¿Alguna vez has deseado disfrutar de una comida justo al lado de una cascada?, ¡Pues ahora esto es posible! El restaurante Labassin Waterfall(cascada) es una experiencia verdaderamente singular y memorable. Situado en el centro turístico de Villa Escudero en Filipinas, los huéspedes pueden disfrutar de una fantástica comida mientras el agua fluye por debajo de sus pies. Además de saborear la auténtica cocina local, se puede gozar de la naturaleza casi virgen de la región antes ocupada por una finca y plantaciones de coco. ¿No es asombroso?

Best way to travel…

The reason why still a mystery… but to most of us keeps being difficult to choose what to wear and what to put into our luggage. We always want to bring everything with us, otherwise we feel we have forgotten something vital for the rest of the trip. So here’s a useful tip for similar situations, after this… your life will never be the same.

La razón sigue siendo un misterio… pero para la mayoría de nosotros continúa siendo difícil elegir qué usar y qué poner en el equipaje. Siempre desearíamos poder llevárnoslo todo, porque de lo contrario sentimos que hemos olvidado algo vital para el resto del viaje. Así que aquí va un consejo útil para situaciones similares, después de esto… tu vida nunca será la misma.

ATTENTION PLEASE!

ATTENTION!
During this month of April… Coolhunting Masterclass at ICM (Catalan Institute of Fashion), SpanishTV report on the 26th April, new weekly publications at L’AUTRE Magazine in London, coolest interviews at HMagazine (national & international Trend Magazine), montly publication article at the digital version of the spanish newspaper www.lavanguardia.com and much, much more… And of course diary updates on this amazing blog site! Remember… at muymia… The Best Is Yet To Come!

¡ATENCIÓN!
Próximamente durante este mes de abril… Coolhunting Masterclass at ICM, reportaje para TVE, nuevas publicaciones semanales para una revista de moda y tendencias de LONDRES, muchas entrevistas cañeras en HMagazine (revista de tendencias nacional e internacional), como siempre articulo mensual en www.lavanguardia.com y mucho, mucho más… ¡A parte de novedades diarias en este fantástico blog! Y recuerda que en muymia siempre… Lo Mejor Está Por Venir!

Let’s go to Miami Beach

Dear reader/follower,

muymia is taking a deep breath and going to Miami (Florida) for a few days. This means the blog won’t be updated as much as I usually do but this also means that new, fresh, cool and amazing features will arrive as soon as I will be back. I need these days to do a Spring /Summer 2013 trend research that it seems it will have a lot of inspiration coming from Miami. Travelling is the most useful, inspiring and necessary activity for everyone but specially for fashion journalists, trendsetters, trendspotters and cool hunters as me. So please forgive me for this days with no daily activity but I promise the level of the posts will grow substantially once I will be back to Barcelona. I honestly believe that a few days of distance are incredibly useful and necessary for any product to be better, more relevant and even more interesting in the future. See you in ten days and as I always say… The Best Is Yet To Come!

Querid@ lector@/seguidor@,

muymia va ha respirar profundamente y se va a Miami (Florida) durante unos días. Esto significa que el blog no se actualizará tanto como os tengo acostumbrados, pero esto también significa cuando regrese los próximos temas serán más nuevos, frescos, atractivos y sorprendentes. Necesito estos días para hacer una investigación de tendencias sobre primavera/verano 2013, que parece ser que tendrá mucha inspiración de Miami. Personalmente creo que viajar es la actividad más útil, inspiradora y necesario para todo el mundo, pero muy especialmente para los periodistas de moda y cazadores de tendencias como yo. Así que por favor perdonarme por estos días sin actividad diaria, pero prometo que el nivel posterior de los pots crecerá sustancialmente una vez que esté de vuelta en Barcelona. Sinceramente, creo que unos pocos días de distancia son increíblemente útiles y necesarios para cualquier producto para ser mejor, más relevante e incluso más interesante en el futuro. Nos vemos en diez días y como digo siempre… ¡Lo mejor está por venir!

Neal’s Yard Salad Bar

We already know London it is not the sunniest place on earth, however there you can still discovering places that shine brighter than the sun. On the Covent Garden area we can find Neal’s Yard Salad Bar which remind us the latino’s lifestyle with colors and good vibrations. If you’re planning to visit the british city, this is a place you can’t miss out!

Todos sabemos que Londres no es el lugar más soleado de la tierra, sin embargo allí uno puede seguir descubriendo lugares que brillan más que el sol. En la zona de Covent Garden se encuentra Neal’s Yard Salad Bar que nos recuerda el estilo de vida latinoamericano, con colores y buenas vibraciones. Si estás planeando visitar la ciudad británica, este es un lugar que no puedes perderte!

More info

Rings can’t live without you

I can’t live without my rings and if I forget them at home I must go back to pick them up. I need them, without them I feel empty, as if I had forgotten something vital for my survival. Rings identify us since every one means something to us. Every single ring has its own story, some of them its own owner before they get to me. Sometimes rings give us the power we don’t have in ourselves and of course… most of them will give us an unique style just for you, just for me.

No puedo vivir sin mis anillos y si me olvido de ellos en casa tengo que volver a recogerlos. Los necesito, sin ellos me siento vacía, como si hubiera olvidado algo vital para mi supervivencia. Los anillos nos identifican puesto que cada uno significa algo para nosotros. Cada anillo tiene su propia historia, incluso alguno de ellos su propio dueño antes de llegar a mí. A veces los anillos nos dan el poder que no tenemos en nosotros mismos y, por supuesto… la mayoría de ellos nos aportan un estilo único sólo para ti, sólo para mí.

Lost&Found (next sunday)

Next sunday 25th March I will wait for you at France Station (Barcelona) from 10AM to 18:30PM to enjoy with the new edition of Lost&Found 2nd hand-market! This year I will have my own stand and you will find (ME) as soon as you find a huge blue ballon on the air. See you there!

Where: Av. Marques de l’Argentera s/n – Metro Barceloneta L4

Este domingo 25 de marzo 2012, te espero en la Estación de Francia de 10 a 18.30 para disfrutar de la nueva edición del mercadillo de segunda mano Lost&Found! Este año tengo mi propio stand y me encontrarás si antes encuentras un globo gigante azul por el aire. Nos vemos allí!

Dónde: Av. Marques de l’Argentera s/n – Metro Barceloneta L4

Interview about muymia…

Dear readers/followers,

today we are celebrating the first published interview about muymia !! Find out more on the link below… (soon in english).

INTERVIEW

Queridos lectores/seguidores,

hoy celebramos la primera entrevista publicada sobre muymia !! Descúbrela en el siguiente enlace…

ENTREVISTA

That voice

Vice Style has filmed a video while Bread and Butter was taking place in Berlin to show us the new face of G Star: the french actress Clémence Poésy and its new A/W 2012 collection. The brand created an interesting show at BBB combined with contemporary dancing.

Vice Style ha grabado un vídeo durante el Bread and Butter Berlin para mostrar el nuevo rostro de G-Star: la actriz francesa Clémence Poésy y la nueva colección de otoño-invierno 2012. Durante el BBB, G Star creó una pasarela distinta y combinada con danza contemporanea, así que fue un desfile bastante interesante.

WATCH VIDEO / VER VIDEO

I’ve got your new keychain

Hello all! Below you will find the new muymia keychain 100% handmade available in many colors. Made of leather, colorful  yarn wrapped with plastic and metallic accessoires. The best thing of this item it is its double functionality: you can use it by hanging it around your neck or you can hang it to your belt straps. Make your order, choose your favorite color and I will ship it wherever you are.

Hola a tod@s! A continuación encontraréis el nuevo llavero muymia hecho 100% a mano disponible en muchos colores. Realizado con cuero, hilo de colores forrado con plástico y accesorios metálicos. Lo mejor de este item es su doble funcionalidad: se puede utilizar para llevarlo alrededor del cuello o puede colgártelo de las correas del cinturón. Haz su pedido, elige tu color favorito y te lo enviaré donde quiera que estés.

by muymia

Can’t sleep?

The other day I red something that made me think. Until that day I have always believed that ‘can’t sleep’ is the most annoying thing can happen to me. I have never liked to wake up in the middle of the night and realizing I am the only one awake. I don’t know why but that sensation makes me feel lonely. Okay, I have to admit I have never liked sleeping that much, only because I have to… I feel I am wasting my lifetime. So the other day I concluded that: since we are living on the digital era… What about if every night that I can’t sleep I could sent a message, e-mail, Whatsapp, Tweet, etc. to the world and share my ‘can’t sleep night’ with all the rest of awake people and do something together? Something similar to this sentence…

— ¿ No puedes dormir? Yo tampoco. Vamos a ‘no puedo dormir’ juntos. —

El otro día leí algo que me hizo pensar. Hasta ese día yo siempre había creído que ‘no poder dormir’ es la cosa más molesta que puede sucederme. Nunca me ha gustado despertar en medio de la noche y darme cuenta de que soy la única despierta. No sé por qué, pero esa sensación me hace sentir sola. Bueno, tengo que admitir que nunca me ha gustado mucho dormir, sólo porque tengo hacerlo… Siento que estoy perdiendo mi vida. Así que el otro día llegué a esta conclusión: ya que estamos viviendo en la era digital… ¿Qué tal si todas las noches que no puedo dormir, pudiera enviar un mensaje, correo electrónico, WhatsApp, Tweet, etc. al mundo y compartir así mi ‘ noche de no puedo dormir’ con el resto de la gente despierta y hacer algo juntos? Algo parecido a esta frase…

Burberry Acoustic

Crisis is bringing great new ideas and promoting new talent. Since a year and a half ago Burberry is promoting independent music groups and singers with a project destined to engage consumers with social content that is not directly related to their field of expertise. By running Burberry Acoustic music alongside content on the Burberry clothes collections, Burberry succeed in engaging consumers with the wider culture of the brand. Get into the site to discover new talents. I recommend you to listen “Yoko” by Pegasus Bridge & the well known “Somewhere only we know” by the english alternative-rock band Keane recorded from Beijing, China.

La crisis está trayendo fantásticas nuevas ideas como la promoción de nuevos talentos. Un año y medio atrás Burberry comenzó la promoción de grupos independientes de música y cantantes en solitario con un proyecto destinado a atraer a los consumidores con contenido social que no está directamente relacionado con su campo de experiencia. Mediante la ejecución de la música de Burberry Acoustic junto con el contenido de las colecciones de su ropa, Burberry está intentando atraer a los consumidores a la cultura más amplia de la marca. Entra en el sitio para descubrir nuevos talentos. Te recomiendo escuchar “Yoko” compuesta por Pegasus Bridge y el ya conocido “Somewhere Only We Know” de la banda inglesa de rock alternativo Keane grabada desde Beijing, China.

Men’s trends (preview) for S/S 2013

After a few days working on a trend research, today I’m going to discover you a (preview) of the next men’s trends for S/S 2013.

It is said… Originality is to go back to the origin, back to basics. Craftsmanship garments are back, mix&match combinations are the new statement and non-context’s outfits seem to be the next flow to follow. We know men are not obsessed in following trends as much as trends are obsessed in going after them… However, next spring / summer 2013 men will dress up with eco-consciousness, retro spirit, neo-vintage style, cozy look, all-day-denim, earth’s colors & worn fabrics. The island lifestyle and California+Miami’s clima will be around us mixed with a british touch and travelers will feel more identified than ever when they decide to go for their perfect items. And don’t forget about wooden obsession… Let’s see what happen!

S/S 2013 Men’s Trend Research by muymia

Después de unos días trabajando en una investigación de tendencias, hoy voy a descubriros un (previo) de lo que serán las tendencias para los hombres que para la próxima temporada P / V 2013.

Se dice… que la originalidad es volver al origen, volver a lo básico. Lo artesanal está de vuelta, la mezcla de combinaciones son la nueva declaración de intenciones y la descontextualización de las prendas en conjunto parecen ser el próximo flujo a seguir. Sabemos que los hombres no están obsesionados en seguir las tendencias, o al menos no tanto como las tendencias están obsesionados en ir tras ellos… Sin embargo, para la próxima temporada primavera / verano 2013 se intuye que los hombres se vistirán con eco-conciencia, espíritu retro, estilo neo-vintage, acabado acogedor, denim en todo tipo de prendas y accesorios, colores tierra y tejidos desgastados. El estilo de vida isleño y California+Miami estarán muy presentes mezclados con un toque británico y los viajeros se sentirán más identificados que nunca cuando decidan ir a por sus artículos perfectos. Y no te olvides de la obsesión por la madera. A ver qué pasa…

Loewe ORO Collection 2012

The Loewe‘s new campaign ‘Gold Collection 2012’ wants to reach young audiences to reflect the “new spirit of Madrid” becoming the ‘punching bag’ of Twitter. It consists of several ‘spots’ in which the young artists appearing are the new face of the Loewe spring/summer 2012 collection.

La nueva campaña de Loewe ‘Oro Collection 2012’ para acercarse al público joven y reflejar el “nuevo espíritu de Madrid” se ha convertido en el ‘punching ball’ de Twitter. Está compuesta por varios ‘spots’ en los que aparecen jóvenes artistas que son la nueva imagen de la colección primavera verano de 2012 de Loewe.

Fruit Salad (exclusive garments for non-conventional people)

Fruit Salad is my new line of exclusive garments designed for non-conventional people. All the pieces are 100% hand-made with quality fabrics as cotton, viscose, silk sometimes mixed with edible leathers (as goat, cow, pork or rabbit). Every creations is made with love one by one so if you decided to buy it, what you get at the end is a unique piece. If you want to buy it, please contact me on followtheleather@gmail.com & I will ship it to you or simply press – I LIKE this post – and leave me your comment. Your opinion is also very important for me.

This slideshow requires JavaScript.

Fruit Salad (Ensalada de Frutas) es mi nueva línea de prendas exclusivas diseñadas para personas no convencionales. Todas las piezas son 100% hechos a mano con telas de calidad como el algodón, viscosa, seda mezclada a veces con pieles comestibles como (cabra, vaca, cerdo o conejo). Cada creación se hace con amor una a una, así que si decides comprarla, lo que obtendrás al final es una pieza única. Si quieres comprar alguna, por favor ponte en contacto conmigo escribiéndome a followtheleather@gmail.com y te lo enviaré por correo, o simplemente pulsa – I LIKE (Me gusta) este post – y déjame tu comentario. Tu opinión es muy importante para mi.

Designs by muymia

muymia

Kony 2012!

I was about to sleep when this video has appeared on my twitter. Today I want to use my almost 200 daily readers & followers to help more than 30.000 children who deserve this life as much as I do (and you do). Please, I beg you to dedicate 27 minutes of your today to watch this video, share it & take part on the project. I promise I will, and you?

Estaba a punto de dormir cuando este video ha aparecido en mi twitter. Hoy quiero utilizar mis casi 200 lectores diarios y seguidores para ayudar a más de 30.000 niños que merecen esta vida tanto como yo (y como tú). Por favor, te ruego que dediques 27 minutos de tu día de hoy para ver este vídeo, compartirlo y participar en el proyecto. Yo prometo que lo haré, ¿y tú?

Help by sharing this video / Ayuda compartiendo este video:

http://www.youtube.com/watch?v=R4nExJSgNJw&feature=related

CREATIVE WEEKEND

A new chance has come to me and I am going to accept it. This weekend I feel so inspired that I’m going to start three more women creations. These are the fabrics: (black) polo cotton, (beige) viscose & (white + navy blue) silk. Stay tuned for muymia’s Spring / Summer 2012 designs: 100% hand-made, exclusive & unique pieces.

Se me ha presentado una nueva oportunidad que no voy a desaprovechar. Este fin de semana me siento tan inspirada que voy a empezar tres nuevas creaciones para mujer. Estos son los tejidos: algodón tipo polo (negro), viscosa (beig) y seda (blanca y azul marino). Atent@s a los diseños de muymia para Primavera / Verano 2012. 100% artesanales, piezas únicas y exclusivas.

This slideshow requires JavaScript.

Federal Cafe

The Cool hunter profession is much, much more than predicting the star color of next year or rediscover the must-have Blazer for next season. Cool hunters we do not only work for fashion. We also analyse the street, ours or different surroundings to find new trends of every possible social topic, to respond society by giving solutions and answering the difficult question: what’s next?

Finally! It has taken me too long to start with this but… here it is. Welcome to HUNGER! muymia loves discovering that’s why on this section I will introduce you cool places to eat, drink & share a coffee, tea, beer…

Lately I am in love with brunches (this meal in between a late breakfast and a early lunch). Advised by my friend Joan, last week I went to Federal for the first time and I promise it won’t be the last one. If you live here or you’re planning to come to Barcelona I totally recommend you to go. A couple of australian guys opened this place a year ago. The owners are not the same anymore but luckly the cafe still in the city.

Unfortunately in Barcelona everything is closed on sundays, so a great idea is to go to Federal Cafe to drink a coffee made with fresh milk on the terrace, eat a hand-made cake, cookies and muffins, try eggs benedict, healthy salads… surrounded by beautiful people (on the inside & outside).

Location: Carrer del Parlament de Catalunya, 39 (Closed on monday)

This slideshow requires JavaScript.

La profesión de Cool hunter (caza-tendencias) significa mucho, mucho más que predecir el color estrella del año que viene o re-descubrir el Blazer como imprescindible para la próxima temporada. Los Cool hunters no sólo trabajamos para la moda, sino que también analizamos la calle, nuestro u otros entornos para encontrar nuevas tendencias (corrientes actitudinales) de cada posible tema social y respondemos a la sociedad ofreciendo soluciones y respondiendo a la difícil pregunta: ¿y ahora que es lo siguiente?

¡Por fin! Me ha llevado más tiempo de lo previsto empezar con esto pero… aquí está. Bienvenid@s a HUNGER (hambre)! A muymia le encanta probar y descubrir, por eso en esta sección os introduciré en atractivos lugares para comer, beber y compartir un café, té, cerveza…

Últimamente estoy obsesionada con los brunch (comida entre un desayuno tardío y un almuerzo temprano). Aconsejada por mi amigo Joan, la semana pasada finalmente pude ir a Federal por primera vez y prometo que no será la última. Si vives en Barcelona o estás pensando en visitar la ciudad, sin duda os lo recomiendo. Una pareja de australianos abrieron este lugar hace un año. Los dueños ya no son los mismos, pero por suerte el café sigue con nosotros.

Por desgracia en Barcelona los domingos está todo cerrado, por eso una gran idea es ir a Café Federal a tomar un café con leche fresca en la terraza, probar un trozo de tarta, madalena o galleta 100% artesanal, unos huevos benedictinos, sanas ensaladas… rodeados de gente guapa (por dentro y por fuera).

Situación: Carrer del Parlament de Catalunya, 39 (Lunes cerrado)

www.federalcafe.es

MADRID FITTING ROOM (7th edition)

Next 24th March will take place in Madrid the seventh edition of FITTING ROOM at Hotel Petit Palace Art Gallery.

FITTING ROOM works as an ephemeral showroom where each artist and designer exhibits their works in the acclimated hotel rooms. Private visits will be made to 13 national bloggers of art and fashion, to show each showroom and to give the opportunity to explain each brand for five minutes in a relaxed way.

This time the FITTING ROOM will award a prize: The Brandery will be again partner event and it will give a prize consisting of a fair stand for The Brandery winter 2012. Moreover several art locals, fashion and design in Madrid will present the work of Fitting Room’s selected participants.

Last but not least, the image of FITTING ROOM seventh edition in Madrid has been designed by the photographer Egoitz Audikana. 

Are you going to miss it? See you there.

This slideshow requires JavaScript.

El próximo día 24 de marzo se realizará la séptima edición de FITTING ROOM en el Hotel Petit Palace Art Gallery de la ciudad de Madrid.

FITTING ROOM funciona como un showroom efímero donde artistas y diseñadores exponen sus trabajos dentro de las habitaciones de un hotel ambientadas por ellos mismos. Como siempre ocurre, se realizaran visitas privadas a cada habitación con 13 bloggers nacionales de arte y moda, donde cada showroom tiene la oportunidad de explicar su marca durante cinco minutos de una manera distendida.

Como novedad en esta edición la organización de FITTING ROOM entregará un premio, ya que The Brandery será nuevamente event partner y entregará al ganador un stand para su Feria de invierno 2012. Además varios locales de arte, moda y diseño de Madrid expondrán en sus establecimientos los trabajos de los participantes de Fitting Room que ellos seleccionen.

Para esta ocasión, la imagen de FITTING ROOM Madrid 7ª edición ha sido diseñada por el fotógrafo Egoitz Audikana.

¿Te lo vas a perder? Nos vemos allí.

More info.

More than words (part 2)

Here you can see more beautiful street-art examples from Barcelona. More inspirational items made by artists for other artists who can appreciate it. Pay attention to the images, colors, graphical technique & textures. I like them and I know you like them too… but if you love them, I can always make a printed t-shirt with these draws for you. Just contact me: followtheleather@gmail.com

This slideshow requires JavaScript.

En este nuevo post puedes ver más bonitos ejemplos de arte callejero de Barcelona. Más items inspiracionales creados por artistas y para otros artistas que sepan apreciarlo. Presta atención a las imágenes, los colores, la técnica gráfica y las texturas. Me gustan y sé que a ti también te gustan. Si lo deseas, siempre puedo hacerte una camiseta estampada con este dibujo. Sólo tienes que contactar conmigo escribiéndome a followtheleather@gmail.com

More than words (part 1)

No word can tell more than to watch these two magnificent graffitis. I found them next to the Macba Museum, Raval Area in Barcelona. You can see the mystery coming from the eyes of these two innocent kids. I could design an entire collection just because of this… Lately I am obsessed with street graffitis since you can only find them if you’re observer enough and just for a couple of days until any other artist decided to re-draw the space with its own art. Isn’t it amazing?

This slideshow requires JavaScript.

Ninguna palabra puede expresar más que mirar estos dos magníficos grafitis. Los encontré al lado del Museo del Macba, en el área del Raval en Barcelona. Puedes ver el misterio brotando de los ojos de estos dos inocentes niños. Podría diseñar una colección entera sólo con ver esto… Últimamente estoy obsesionada con los grafitis callejeros ya que puedes encontrarlos únicamente si eres lo suficientemente observador y sólo durante un par de días hasta que otro artista decida re-dibujar el espacio con su propio arte. ¿No es asombroso?

The greek secret

Most of the celebrities in Hollywood wear his greek creations. A passion for jewels coming from mountain expeditions with his grandfather… Check it out now but the best is yet to come.

Muchas de las celebridades de Hollywood llevan sus creaciones griegas. Una pasión por las joyas que procede de las expediciones a las montañas que hacía con su abuelo… Échale un vistazo, pero lo mejor está por venir.

This slideshow requires JavaScript.

Footwear shop (apparently)

Situations like this are possible to be seen at the Raval district in Barcelona. A “hardware” shop that sells shoes. I wonder if this is a consequence due to globalization, conscious lack of familiarity with language or just disinterest of doing things on the right way. What do you think?

Es posible ver situaciones como ésta en el barrio del Raval de Barcelona. Una “ferretería” que vende zapatos. Me pregunto si esto es una consecuencia debido a la globalización, una consciente falta de familiaridad con el idioma o desinterés absoluto por hacer las cosas correctamente. ¿Tu qué crees?

Advanced Style Film

Finally someone has done this. I just regret that it wasn’t me, but how happy and proud I am to watch it. Thanks for the lesson!

Ya era hora de que alguien hiciera esto. Sólo lamento no haber sido yo, pero qué  feliz y orgullosa estoy de verlo. Gracias por la lección.

S/S 2012 must-have + preview for S/S 2013

The images and concepts displayed on these trend panels will be seen on S/S 2012… but the selection of each one and the mix of all of them give us (to the cool hunters & trendsetters) an idea of what would be the trend and evolution for next S/S 2013.

On S/S 2012 we’ll see lots of watered green, aquatic inspiration, 20’s Jazz style, 70’s sexy gipsy, little tops or new bra conception, marine highlights, broderie anglaise, arts & crafts, eco-bohemian spirit, one shoulder asymmetry, Coco Chanel’ pijama, all things WHITE, retro bath, golden touch, 3D flowers, Sophia Loren lap, zig-zag, TAILOring, summer festival, tail dress, Hello! suede, straight lines, kaleidoscope colors, pastel refresh, oversize skirts, pleated & tangerine tango pantone.

Trends for S/S 2013 are a development of the year above surrounded of fluor colors, neo-plastic, countryman & back to the origin, powerful colors taking inspiration of a touch of Miami, a new sporty but classy way of life, sepia and B&W photography, traveller’ diary… soon MORE.

This slideshow requires JavaScript.

Las imágenes y los conceptos que muestro en estos paneles se podrán ver en P/V 2012… pero la selección de cada uno y la combinación de todos ellos nos dan (a los caza-tendencias e investigadores) una idea de lo que serán las tendencias y la evolución del próximo P/V 2013.

Este P/V 2012 vamos a ver mucho verde agua, inspiración acuática, estilo Jazz de los años 20, un poco de años 70 a lo gitana sexy, top minúsculos y una nueva concepción del sujetador, reflejos marinos, bordado inglés, artes y artesanías, espíritu eco-bohemio, asimetría de un hombro, vuelta al pijama de Coco Chanel, total look BLANCO, baño retro, toque dorado, flores en 3D, recuerdos de Sophia Loren, zig-zag, sastrería, festival de verano, vestido de cola, ¡Hola! ante,  líneas rectas, colores caleidoscopio, colores pastel oxigenados, faldas campesinas, pliegues, el pantone Mandarina tango.

Las tendencias para P/V 2013 son un desarrollo del año anterior rodeado de colores flúor, neo-plástico, toque campesino que nos vuelve al origen, los colores fuertes con inspiración de un toque de Miami, estilo de vida con nuevo aire deportivo pero elegante, fotografía en sepia y B&N, diario de un viajero… pronto MÁS INFO.

Welcome back Lost&Found!

On Sunday 25 March will take place in Barcelona the eighth edition of Lost&Found, an interactive and popular market which implements a fun and sustainable trade based on the direct sale and the possibility of exchange. This is an open access market where anyone can participate by adding personal items: books, clothes, music, comics, computer, toys, ideas, knowledge and more. Lost&Found thus becomes a huge window that offers the opportunity to discover and rediscover the treasures of anyone. For a price of 30€ for each cell exposure, you can develop your full potential i exchange sale. There will also be varied cuisine enlivened with the music of our resident DJ’s.

Join us by using the form http://www.lostandfoundbcn.com/home/Formulari.html and follow the prompts to reserve a space using the entity Triodos Bank.

When: Sunday 25 March 2012 from 11.00am until 6:30 p.m.
Where: France Station (Avenida Marques de Argentera s / n) Covered Area
Free public entrance.
Exhibition space: 30€

Follow on Facebook http://www.facebook.com/lostandfoundbcn or at The Second Hand Market

El próximo domingo 25 de Marzo tendrá lugar en Barcelona la octava edición del Lost&Found, un espacio interactivo y popular donde se pone en práctica una forma lúdica y sostenible de comercio basado en la compra-venta directa y la posibilidad de intercambio. Se trata de un mercado de libre acceso donde cualquier persona puede participar aportando artículos personales: libros, ropa, música, cómics, productos informáticos, juguetes, ideas, conocimientos y mucho más. Lost&Found se convierte así en un enorme escaparate que ofrece la oportunidad de descubrir y reencontrar los tesoros de todo aquél que quiera enseñarlos. Por un precio de 30€ por cada una de las celdas de exposición, podrás desarrollar todo tu potencial de intercambio i venta. Además habrá una variada oferta gastronómica amenizada con la música de nuestros Dj’s habituales.

Inscríbete rellenando el formulario que encontrarás en http://www.lostandfoundbcn.com/home/Formulari.html y sigue las indicaciones para reservar un espacio utilizando la entidad TRIODOS BANK.
Cuándo: Domingo 25 de Marzo de 2012 a partir de las 11.00h y hasta las 18.30h
Dónde: Estación de Francia (Av. Marqués de Argentera s/n) Espacio cubierto
Entrada público gratuita.
Espacio de exposición 30€.
Síguelos en Facebook http://www.facebook.com/lostandfoundbcn  o en la página The Second Hand Market

More info.

Croxé

Croxé (3) Croxé (2) Croxé (1) Croxé (0) Croxé (5)

It is not usual to be invited to >original private parties< because almost everything is already invented but the truth is that the jewelry brand CROXÉ has found its niche, at least in the art of recreating atmosphere and organizing unconventional events. Yesterday I was invited to one of this private parties (since you have to be personally invited) where they perfectly recreated a Venetian mask party (essential to go with mask, bow tie, hat or headdress), as a perfect excuse to show jewels of the new collection of CROXÉ. Every party is in a different location, but this time took place at the Dalmases Palace in Barcelona, located in (Montcada street number 20). On the entrance there was a mime and after revealing the password which has been previously mailed to you, all the guests were invited to a Cosmopolitan cocktail. After listening live piano and opera, a few models dressed up with venetian corsées showed us exclusive CROXÉ pieces while the owners explained us almost individually the new collection, prices and ideas of how to combine each piece. When all the guests were trying on the creations and enjoying this extraordinary event invitation, Ferrero Roche chocolates were given to us to leave the palace and go home with a smile. Definitely a great and different experience and a new way to admire beautiful jewelry while adding new color to a common evening. More info.


No es habitual ser invitado a fiestas originales, porque casi todo ya está inventado… pero lo cierto es que CROXÉ una nueva marca de joyas ha encontrado un nuevo nicho, al menos en el arte de recrear ambientación y organizar eventos no-convencionales. Ayer fui invitada a una de las fiestas privadas (porque tienes que ser personalmente invitado) donde recrearon perfectamente una fiesta de máscaras venecianas (donde era indispensable acudir con máscara, pajarita, sombrero o tocado). Cada nueva fiesta es una excusa para ser testigos de una presentación de joyas ambientada en cada nueva colección. Cada fiesta tiene lugar en una localización diferente,  y en esta ocasión tuvo lugar en el Palacio Dalmases (c/ Montcada nº 20 de Barcelona). Al llegar un mimo nos esperaba en la puerta y tras revelar la contraseña que te envían por correo, nos invitaron a entrar y nos ofrecieron un Cosmopolitan preparado al momento. Después de escuchar piano y ópera en directo, unas modelos ataviadas con corsées y vestidas de época veneciana nos mostraron las nuevas piezas exclusivas de la marca CROXÉ y casi individualmente nos explicaron cada creación, precio e ideas de cómo combinarla previa adquisición. Mientras todos los invitados se probaban las piezas, algunos compraban y disfrutaban de tan extraordinaria invitación, nos regalaron unos bombones Ferrero Roche para endulzar el final de la jornada e ir a casa con una sonrisa. Sin duda una gran experiencia, algo nuevo y deferente, una fantástica forma de admirar bellas joyas y dar color nuevo a una tarde cualquiera. More info.

WHAT’S NEXT INDITEX EMPIRE?

¿Gossip or reality? Close sources have informed me of a next possible giant step on the Inditex empire. Sooner or later we’ll know if it’s true, but the truth is that ‘Where there’s smoke… there’s fire’.

¿Rumor o realidad? Fuertes cercanas me han informado de un posible siguiente paso de gigante dentro del imperio Inditex. Tarde o temprano sabremos si es verdad, pero lo cierto es que ‘Cuando el río suena… agua lleva’.

Second skin

It is known that leather is such as if we were wearing a second skin but I’m sure you will agree with me that this t-shirt can make us feel the exact same way… even naked I must say. Too forward?

Se dice que vestir pieles es casi como llevar una segunda piel, pero estoy segura de que coincidiréis conmigo si digo que sentiríamos exactamente lo mismo llevando esta camiseta… casi desnudo/a debería decir. ¿Demasiado atrevido?

by SIMON BERG