FRUIT SALAD (new collection)

Hello! Here below you can discover the process of a few pieces of my new collection named FRUIT SALAD. Fresh, less is more & attractive garments designer for the XXI century women. Inspired on Exotic Trips, Tropical concept, Miami Beach, Californian style, macedonia & Chic-sporty. Check it out & do not forget that ‘the best is yet to come’!

¡Hola! A continuación podéis descubrir el proceso de algunas piezas de mi nueva colección denominada FRUIT SALAD (ensalada de frutas). Prendas frescas, menos es más y atractivas para las mujeres del siglo XXI. Esta colección está inspirada por los viajes exóticos, el concepto tropical, las playas de Miami, el estilo californiano, macedonia y elegancia deportiva. ¡Écha un vistazo y no olvides que ‘lo mejor está por venir’!

This slideshow requires JavaScript.

Like it? Make your order here. / ¿Te gusta? Haz tu pedido aquí.

followtheleather@gmail.com

Under construction

This is the best plan for a saturday evening… Now is under construction, but sooner or later this pattern will be a real oversize t-shirt.

Este es el mejor plan para un sábado por la tarde… Ahora está en construcción, pero tarde o temprano este patrón será una camiseta oversize hecha realidad.

Now is the moment to be grateful

Dear reader and/or follower,

Today I am celebrating the first anniversary of muymia with all of you! I would like to thank you your daily support, dedication and to spend time in my blog. You must know that this project without you has no reason to be, and each new post I publish I write it for the readers. I have spent a year of my life creating this site and I must confess that I can’t life without it no more. Here I open my mind to you, I can express my feelings and my unconventional way of thinking. This is my window to the world where I can show you what do my eyes see, what does my heart feel and how I understand my passion for the art of fashion and the new trends universe. THANK YOU from the depth side of me, I feel grateful for your time, comments and attention every day in my life. But please remember that “the best is yet to come” and also that… muymia is ‘a new way to experience fashion, if do you like following *Trends instead of going with the flow…’ *Trends: free interpretation

Querido lector y/o seguidor,

¡Hoy celebro el primer aniversario de muymia con todos vosotros! Me gustaría daros las gracias por vuestro apoyo diario, dedicación y también el tiempo que pasáis en mi blog. Debéis saber que este proyecto sin vosotros no tiene razón de ser, y que cada nuevo post que publico lo hago pensando en los que me leeis. He pasado un año de mi vida creando diariamente este espacio en la Red y debo confesar que ya no puedo vivir sin él. Aquí puedo abrir mi mente, puedo expresar mis sentimientos y mi forma no convencional de pensar. Esta es mi ventana al mundo donde poder mostrar lo que ven mis ojos, lo que siente mi corazón y cómo entiendo mi pasión por el arte de la moda y el universo de las nuevas tendencias. GRACIAS en mayúsculas desde lo más profundo de mí, me siento enormemente agradecida cada día por el tiempo, comentarios y atención que me habéis regalado. Pero no olvidéis que “lo mejor está por venir” y que… muymia es “una nueva forma de vivir la moda, si te gusta seguir las *Tendencias en vez de ir con la corriente…” * Tendencias: libre interpretación

If you want more… Follow me on Facebook!

WILDE PARTY

Wilde Vintage Sunglasses is pleased to celebrate its 4th anniversary next February 23, 2012 at the W Hotel from 11:00 pm with the intention of bringing together all the friends who have made what is now a reality. Barcelona has been chosen as the reference city to commemorate the most important accessory of the moment. Please confirm by email with your name and how many friends to info@wildestore.com or info@wildevintage.com

Wilde Vintage Sunglasses tiene el placer de celebrar su 4o aniversario el dia 23 de febrero en el Hotel W a partir de las 11:00 pm, con la intención de reunir a todos los amigos que han hecho posible lo que ahora es una realidad. Barcelona ha sido escogida como la ciudad de referencia para conmemorar el complemento más importante del momento. Por favor confirmar por email, nombre y acompañantes a info@wildestore.com or  info@wildevintage.com


WAITING FOR THE SUN

WAITING FOR THE SUN accessories and products show their designers interest for raw materials and singular application for it. In this innovative dynamic, W/SÜN develops collaborations with technical partners as labels or artists. This singular technical, graphic and artistic world allows the label to be fully part of actual fashion, affirming the difference.

WAITING FOR THE SUN pretends to represent urban people, chic and casual. A special mix of vintage and actual trends, californian laid back and french sophistication.

Los accesorios y productos de WAITING FOR THE SUN muestran el interés de sus diseñadores por las materias primas y la aplicación singular de la misma. En esta dinámica innovadora, W/SÜN desarrolla colaboraciones con socios técnicos como marcas o artistas. Este singular mundo técnico, gráfico y artístico permite a la marca formar parte plenamente de la moda actual, mostrando así su característica diferenciadora.

WAITING FOR THE SUN pretende representar a la gente urbana, chic y casual. Una mezcla especial entre vintage y las tendencias actuales, y la relajación californiana con la sofisticación francesa.

This slideshow requires JavaScript.

More info.

Peek shoes for you

It is likely that only shoes fans like me can really understand what does it feel such a discovery like this, but here it is… Watch out the new footwear obsession: metal-tipped shoes (known as peek shoes) with a neo-punk touch. These bright and sharp tip as we already saw at Louis Vuitton S/S 2012 collection, seem to be the item that everyone wants to wear now at their feet. These high heels, laced or bracelet, black leather and metal tip, belong to the limited collection of Nowhere that the swedish blogger Elin Kling launched earlier this year in collaboration with the vietnamese designer Nhu Duong, who’s now settled between Stockholm and Berlin. For those who are daring… can get a discounted at Nelly.comWhat are you waiting for?

This slideshow requires JavaScript.

Es probable que sólo un/una fanático/a de los zapatos como yo entienda realmente lo que se siente ante tal descubrimiento pero aquí están… Atentos a la nueva obsesión en materia de calzado: los zapatos de punta metálica o peek shoes que, sin duda, otorgan un toque neo punk. Estas puntas relucientes y afiladas las vimos ya en la colección P/V 2012 de Louis Vuitton y ahora parece que todo el mundo las quiere lucir en sus pies. Estos zapatos de tacón, abotinados o de pulsera, piel negra y punta metálica, pertenecen a la colección limitada Nowhere que la blogger sueca Elin Kling lanzó hace unos meses en colaboración con la diseñadora vietnamita Nhu Duong ahora afincada entre Estocolmo y Berlin. Para quien se atreva… los podéis conseguir rebajados en Nelly.com ¿Te atreves?

DEPTH OVER DISTANCE

For me this song is so great just as beautiful is to say ‘every day I get back home and empty my pockets to see what I have done today’. Thank you artists! One for creating such a good song and the other for teaching me such an amazing sentence.

Para mi está canción es tan bonita como decir ‘cada día llego a casa y vacío mis bolsillos para ver que he hecho hoy’. ¡Gracias artistas! A uno por crear una canción tan buena y al otro por enseñarme una frase tan y tan bella.

More info

(NEW) MARNI + H&M

Discover the new Spot of MARNI + H&M directed by Sofia Coppola. The new collection will be available from 8th of March on selected stores!

Descubre el nuevo anuncio sobre la colaboración entre MARNI y H&M dirigido por Sofia Coppola. ¡La nueva colección estará disponible a partir del 8 de marzo en tiendas seleccionadas!

WATCH VIDEO / VER VIDEO

Custom Flip Flops

Imagine you could design your own Flip Flops and leave funny impressions in sand and soft soil with each step. Now this is possible at Etsy webste! They are made from comfortable EVA foam and available in many sizes and colors. Simply by providing your desired sole design or text, flip flop color and flip flop size, your personalized flip flops will be made to order and shipped within a week. Click on this link to find out more.

Imagina que pudieras diseñar tus propias sandalias y dejar divertidas impresiones en la arena o cualquier suelo blando a cada paso. Ahora esto es posible en la web de Etsy, fabricadas en espuma EVA cómoda y disponible en muchos tamaños y colores. Simplemente proporcionando tu diseño o texto deseado, el color y el tamaño recibirás tus sandalias personalizadas en sólo una semana. Haz clic en este enlace para obtener más información.

This slideshow requires JavaScript.

The new Oxford

This is the new Oxford (shoe)… now with a zipper. Get yourself a pair to start following the next step of this trend. Combined them with a snake print pants and you’ll experience the mood! Find more at OFFICE

Os presento lo último en (zapatos) tipo Oxford… ahora con cremallera. Hazte con un par para estar en el siguiente paso de esta tendencia. Combínalos con unos pantalones con estampado de serpiente para experimentar y adquirir carácter! Encuéntralos en OFFICE

Animal print

Say Hello! to my NEW 2amstyles animal print leggings with black knee patch. Very comfortable & 100% hand-made in Hong Kong!

Di Hola! a mis NUEVOS leggings con estampado animal y parches negros en la rodilla de 2amstyles. Muy cómodos y 100% hechos a mano en Hong Kong!

And here’s my trendy pack! / ¡Y aquí mi pack de última tendencia!

Find More on 2amstyles

What are trends?

Trends are just like grass. If you take care of it will grow, but if you don’t it will die and the rest of flowers will laugh about it. It needs water and vitamines to born & grow up; but if you don’t give it enough or too many, sooner or later it will disappear or it will disappoint you. Seasons are primary for the growing process and not to feel out of place, but it is also important to think about the context because the length of stay it is not timeless but temporary. Once exists everyone wants it at home because it is new, decorative and fresh, but after a few weeks it becomes just as part of your everyday. If you know how to take care of it, you will feel as if you are belonging to somewhere but if you don’t, you will find loneliness or invisibility in the middle of the garden. And as always… if the roots are strong it will flourish again at the perfect moment.

So now you can understand the meaning of my decision by choosing grass as the design for the top of this website… grass = as the developing process of a trend.

Las tendencias son como el césped. Si cuidas de él crecerá, pero si no lo cuidas morirá y el resto de las flores se reirá de él. Necesita agua y vitaminas para nacer, crecer y desarrollarse; pero si no le dan lo suficiente o le dan demasiado, tarde o temprano desaparecerá o te decepcionará. Las estaciones son primordiales para el proceso de crecimiento y para no sentirse fuera de lugar, pero también es importante pensar en el contexto debido a que su existencia no es eterna, sino temporal. Una vez que existe todo el mundo lo quiere en su casa, porque es nuevo, decorativo y fresco, pero después de unas pocas semanas pasa a formar parte de tu día a día. Si sabes cuidar de él, te sentirás como si se pertenecieses a algún lugar, pero si no sabes cómo, sólo encontrarás soledad o invisibilidad en medio del jardín. Y como siempre ocurre… si las raíces son fuertes con el tiempo volverán a florecer cuando sea el momento perfecto.

Así que ahora ya puedes entender el significado de mi decisión al elegir césped como diseño para la parte superior de esta página web… césped = como el proceso de desarrollo de una tendencia.

Salt & Pepper Cell

I love the minimal salt & pepper shaker design. This is for our dining table. It is like a D size battery also the dimensions too. Material used is stainless steel and glass, the power indicators on the sides correlate to the amount of spices left in the container, before refill time. The color options are red & turquoise or black & white. Which one do you prefer?

Me encanta el diseño minimal de este salero y pimentero. Diseñados para lucir en nuestra mesa de comedor. Su forma es como la de una pila de tamaño D y sus dimensiones también. Están fabricadas en acero inoxidable y vidrio y los indicadores de potencia en los laterales se correlaciona con la cantidad de especias que quedan en el envase, para saber cuándo tenemos que rellenarlos. Los encontrarás en color rojo y turquesa o blanco y negro. ¿Cuál te gusta más?

This slideshow requires JavaScript.

Can’t get you off my mind

Dear reader,

I apologize since I am going to be out for four days. I am going to my second house again and again… See you soon beautiful & sunny Barcelona, Hello stunning & rainy London! I promise a special report afterwards with beautiful pictures & the lastest trends. Stay tuned!

Querido lector,

Me disculpo ya que me marcho fuera cuatro dias. Me voy a mi segunda casa, una y otra vez… ¡Nos vemos pronto preciosa y soleada Barcelona, Hola increíble y lluviosa Londres! Prometo un reportaje especial a mi vuelta con bonitas imágenes y las últimas tendencias. ¡Estad atentos!

A/W 2012-13 080 Barcelona Fashion Report

As usual, the first day of 080 Barcelona Fashion has been an explosion of adrenalin, full of talent, color and beautiful people. Familiar faces that give rise to unexpected encounters, raw fashion designers and beautiful models everywhere, frenetic activity, catwalks… and flashes everywhere.

Here is my journey and my experience during the first day of the fashion week in Barcelona…

Y como no podía ser de otra manera, el primer día del 080 Barcelona Fashion ha sido una explosión de adrenalina llena de talento, color y gente guapa. Caras conocidas que dan lugar a reencuentros inesperados, diseñadores y bellos modelos por todos lados, actividad frenética, desfiles… y hoy sí, flashes por todos lados.

He aquí mi recorrido y mi experiencia durante el primer día de desfiles de la Semana de la Moda en Barcelona…

This slideshow requires JavaScript.

Before anyone… 080 Barcelona Fashion

Once more I am working as a fashion assistant of the Man fashion designer, Josep Abril. This gives me the opportunity to get into the backstage of every fashion designer selected to the 080 Barcelona Fashion, and also to take part of this fashion event one day before the opening… which means… no cameras or reporters, no bloggers or gossip. Today is the big day, but before that here’s a little snack…

Un año más trabajo como asistente de pasarela del diseñador de moda Hombre, Josep Abril. Esto me da la posibilidad de entrar en el backstage de todos y cada uno de los diseñadores de moda seleccionados a la pasarela 080 Barcelona Fashion, y también formar parte del evento un día antes de que dé comienzo sin cámaras, ni periodistas, ni bloggers, ni cotillas. Hoy es él gran día, pero antes e aquí un aperitivo…

This slideshow requires JavaScript.

Soon more info… / Pronto más info…

by the side of Josep Abril… 080 Barcelona Fashion A/W 2012-13

At the same time of The Fashion Week, next January 25th will start the new edition of A/W 2012-13 080 Barcelona Fashion which will be held from 25th to January 28th, 2012.

As usual, selected designers will show their new creations to the public, this year on the inside of Salo del Tinell located in the well known Plaza del Rei on the Gothic neighboorhood of Barcelona.

On this Autumn / Winter 2012-13 edition, the fashion designer Josep Abril will present on the 25th January at six o’clock (PM) his new collection number 30, with a reinterpretation of cuts and colors of his pasts collections, innovative tailored coats with tail, classical base clothes become layered and interesting patterns created from a special tinting technique.

I will keep you update from the backstage …

Coincidiendo con la semana de la moda, el próximo día 25 de enero dará comienzo la nueva edición del 080 Barcelona Fashion O/I 2012-13 que tendrá lugar de los días 25 al 28 de enero de 2012.

Como es habitual, los diseñadores seleccionados mostrarán al público sus nuevas creaciones; este año en el interior del Saló del Tinell situado en la archiconocida Plaza Real del barrio gótico de la ciudad condal.

En esta edición Otoño/Invierno 2012-13 el diseñador de moda hombre Josep Abril presentará su nueva colección número 30 el día 25 a las 18 horas; donde podremos disfrutar de una reinterpretación de cortes y colores de sus pasadas colecciones, así como de innovadores abrigos con cola, prendas de base clásica que se convierten en capas e interesantes estampados creados a partir de una técnica de tintorería muy especial.

Os seguiré informando desde el backstage…

by Issac Sellam

Classic leather jackets are Isaac Sellam’s field of expertise. Handmade in Paris from the softest leather, his tailored designs include boxy biker jackets, long leather cardigans that can be worn upside down for a slouchy cropped effect, as well as his unique take on the classical trench shape. Below you can see this A/W 2012 stunning crocodile leather jacket. Isn’t it amazing?

by Isaac Sellam

Chaquetas de cuero son la especialidad del diseñador Isaac Sellam. Todo hecho a mano en París, destacando el uso de los más suaves cueros, diseños a medida que incluyen chaquetas boxy motorista, chaquetas largas de cuero que se puede usar al revés ofreciendo un efecto desgarbado, así como su propia reinvención del clásico trench . A continuación se puede su impresionante chaqueta de cuero de cocodrilo O/I 2012. ¿No es asombrosa?

Welcome 2amstyle!

Something new, something fun… This could be the start to present a new brand coming from Hong Kong mainly specialized on the leggins creation. 2amstyles offers a wide variety of colourful leggins by using different kind of fabrics but not only this… On its website you can also find its own line of accessories, handbags, harem pants and long sleeve tops such as beautiful vintage dresses always with a special artistic touch, cut & design. The 2amstyle designer keeps exploring creative fashion to bring those elements to their products, the quality control officer watches every production steps tightly in order to keep the items at the best condition and all together to provide a happy shopping experience to buyers.  Find out more on www.2amstyle.com

This slideshow requires JavaScript.

Algo nuevo, algo divertido… Este podría ser el inicio para presentar una nueva marca procedente de Hong Kong especializada principalmente en la creación de leggins. 2amstyles ofrece una amplia variedad de leggins de colores mediante el uso de diferentes tipos de tejidos, pero no sólo eso… En su página web también se puede encontrar su propia línea de accesorios, bolsos, pantalones harén y tops de manga larga como los interesantes vestidos vintage siempre con un toque artístico tanto en corte como en diseño. El diseñador de 2amstyle explora continuamente la moda creativa para llevar estos elementos a sus productos, el oficial de control de calidad controla cada etapa de producción con el fin de mantener los artículos en las mejores condiciones y todos juntos trabajan siempre con la intención de proporcionar una experiencia feliz de shopping. Descubre más sobre www.2amstyle.com

Cambodian Fashion Week

Os presento La semana de la moda de Camboya

El país que fuese conocido como “el salvaje oeste del este” quiere, por fin, que se le reconozca por algo más que por los asesinatos en masa y los jalones de carretera hechos de calaveras humanas; por esa razón, el pasado noviembre se organizó en Camboya su primera Fashion Week.

La Cambodian Fashion Week hace las cosas que toda fashion week debería hacer: luces, modelos, lista de invitados… Y en uno de los desfiles un hombre dijo, “Todos sabemos que Camboya es un país del tercer mundo, pero la organización de esta fashion week significa que estamos progresando, no sólo en cuestiones políticas o económicas sino también en moda”.

Entrando en la web de Vice encontrarás los episodios de la serie dedicada a la moda durante la Fashion Week International

¡A disfrutar!

I’m glad to present The Cambodian Fashion Week

The country known as “the Wild West of the East” wants to be recognized not only for the mass murder and the highway made of human skulls, but also and for its first Cambodian Fashion Week.

The Cambodian Fashion Week does things that all fashion week should do: lights, models, guest list… And in one of the shows a man said, “We all know that Cambodia is a third world country, but the organization of this fashion week means that we are progressing, not only in political or economic issues but also in fashion”.

Get into the website of Vice to find the episodes of the series dedicated to fashion during the International Fashion Week

Enjoy!

Sources: Vice

Stella McCartney now in Barcelona

Stella McCartney is opening a new store in Spain. The new store will be located at Paseo de Gracia street 102, relieving the Nespresso boutique that will close its doors on January 21.

Stella McCartney abre una nueva tienda en España. El establecimiento estará situado en el número 102 de la calle Paseo de Gracia, relevando a la boutique Nespresso que cerrará sus puertas el próximo 21 de enero.

Unconventional jewelry

Nothing is as it used to be anymore and the same happens to jewelry. Everything is changing and reinventing… Here you’ll see real innovative, unusual and different pieces from etsy. Unconventional items… exactly what muymia loves.

Nada es como era y lo mismo ocurre con la joyería. Todo cambia, se modifica, se reinventa… A continuación te presento piezas realmente innovadoras, poco comunes, diferentes que he descubierto a través de etsy. Items no convencionales… exactamente lo que le encanta a muymia.

This slideshow requires JavaScript.

 

BOTTLE OPENER RING

METALLIC BOTTLE OPENER RING

It may seems silly but… this Bottle Opener Ring makes opening your favorite beverage as easy as a flick of your hand! Perfect for both beer connoisseurs and thirsty party animals. You never know when your favorite drink will be available, so get ready with the comfortable and ultra-handy bottle opener ring. You can also find different types at Amazon.com

Puede parecer una tontería pero… este anillo abrebotellas hace que la apertura de tu bebida favorita sea más fácil que nunca con sólo un movimiento de la mano! Perfecto para los amantes de cerveza como para los sedientos locos por la fiesta. Uno nunca sabe cuando su bebida favorita estará disponible, así que nunca está de más ir preparado con este cómodo y ultra-práctico anillo abrebotellas. Encontrarás modelos con brillantes, con calaveras y más… en Amazon.com

BLING BOTTLE OPENER RING
SKULL BOTTLE OPENER RING

The mystery braid / La trenza misteriosa

I am not expecting you (dear reader and/or follower) have exactly the same interests than me… but I must confess that as a fashion journalist, coolhunter and leather designer I’ve always wanted to know ‘How to make the mystery braid’, one of the most well-known leather craft techniques. Below you’ll find a video tutorial with a step by step explanation to learn how to do it yourself. I’m sure it will sound familiar to you.

No es que dé por hecho que tú (querido lector y/o seguidor) tengas exactamente los mismos intereses que yo… pero tengo que confesar que como periodista de moda, cazatendencias y diseñadora de pieles… siempre he querido saber ‘¿Cómo hacer la trenza misteriosa’ una de las técnicas artesanales con cuero más conocidas. En el siguiente video encontrarás un video-tutorial con una explicación paso a paso para aprender a hacer tu mism@ la trenza misteriosa. Estoy segura que te será familiar.

I am not going to be the person you’ve been expecting anymore

Discover what’s the next haircut trend for the 2012. Short, californian blond style, boyish style, long bangs, with braid or collected hair. Which one do you choose?

This slideshow requires JavaScript.

Descubre cuál es la tendencia en cortes de pelo para el próximo 2012. Corto, merchas californianas, a lo garçon, con flequillo largo, con trenza o recogido. ¿Con cuál te quedas?

I can tell my life through shoes…

Yes, it is true. I can tell my life trought shoes. Million stories come from my feet, step by step, day by day. If you think about it you will see it on the same way. Every new pair of shoes it is a new experience for me. Here you can see my new tights with magazines print and my black leather shoes with gold hill that I bought to celebrate my new job.

Sí, así es. Puedo contar mi vida a través de mis zapatos. Millones de historias que empiezan en mis pies, paso a paso, día tras día. Si lo piensas lo verás de la misma manera. Cada nuevo par de zapatos es nueva experiencia para mi. Aquí puedes ver mis nuevas medias con estampado de revistas y mis zapatos de cuero negro con tacón dorado que compré para celebrar mi nuevo trabajo.

The place for all things Moustache!

This slideshow requires JavaScript.

Discover ModernMadness the latest item to decorate your cup by putting a mustache, a kiss, tie or bow tie. On Etsy you will find different designs but you can also create your own, as they sell the stickers separately. They have also created a t-shirt with a mustache to show everyone your personality. Find out in this link!

Descubre ModernMadness, lo último para decorar tu vaso poniéndole bigote, besos, corbata o pajarita. En Etsy encontrarás distintos diseños pero también puedes crear el tuyo propio, ya que venden las pegatinas por separado. También han creado una camiseta con bigote para mostrar a todos tu personalidad. Descúbrelo en este link!

2011 in review

 

 

 

 

Here’s an excerpt:

 

The concert hall at the Syndey Opera House holds 2,700 people. This blog was viewed about 9.300 times in 2011. If it were a concert at Sydney Opera House, it would take about more than 3 sold-out performances for that many people to see it.

 

muymia likes things clear… Click here to see the complete report.

He aquí un extracto:

La sala de conciertos de la Ópera de Syndey puede albergar a unas 2.700 personas. Este blog fue visto unas 9.300 veces durante el año 2011. Eso significa que, si se tratara de un concierto en la Ópera de Sydney, se necesitarían más de 3 actuaciones con entradas agotadas para que tanta gente pudiera verlo.

Las cosas claras y el chocolate oscuro. (En este link encontrarás el informe completo durante todo el año)

Sunlight cleans my clothes

Design by Ruta Kiskyte

Can you imagine to clean a shirt only with the rays of the sun, without water or detergent? A recent study published on the magazine Applied Materials & Interfaces revealed that researchers at Shanghai Jiao Tong University (China) have already achieved it. His invention works because of cotton fabric covered with dioxide of titanio nanoparticles and nitrogen and an extra layer of silver iodide. When these nanoparticles receive the sunlight, the elements work together forcing the electrons to be separated and so the dirt falls off.

To prove the effectiveness of this invention, engineers have used orange dye into a fabric and then they’ve exposed it to the sun light. Two hours later the 71% of the stain was gone.

¿Imaginas una camiseta que se limpiara solo con tenderla al sol, sin necesidad de lavarla con agua y detergente? Un estudio reciente publicado en la revista Applied Materials & Interfaces revela que investigadores de la Universidad Shanghai Jiao Tong (China) ya lo han conseguido. Su invento es un tejido de algodón cubierto por nanopartículas de dióxido de titanio con nitrógeno y una capa extra de yoduro de plata. Cuando reciben la luz del sol, estos elementos trabajan juntos obligando a que los electrones se separen y a que la suciedad se desprenda.

Para probar si su invento era eficaz, los ingenieros mancharon las telas con tinte naranja y las expusieron al sol: después de dos horas a la luz, el 71% de la mancha había desaparecido.

You & me

Your things / Tus cosas
my things / Mis cosas

Man or woman?. Details which identify us. Your stuff, mine… All I need, things that described myself, what I need during the day. Nuances and personality traits. Items you like. What makes me never forget, items that reminds you who I am. Ugly things, pretty things. Just things after all…

¿Hombre o mujer?. Detalles que nos identifican, tus cosas, las mías… Todo lo que necesito, lo que me describe, lo que necesito a lo largo del día. Pequeños matices, rasgos de personalidad. Lo que te gusta, lo que hace que nunca me olvides y lo que al verlo te recuerda a mi o a ti. Cosas feas, cosas bonitas. Cosas al fin y al cabo…

Jeeves & Wooster

This slideshow requires JavaScript.

Who said bowler it was only a type of hat? Because I have it in my room and it is a lamp. Just exactly as you are reading… Concept and design by Jake Phipps. There are two models, Jeeves and Wooster. Mine is the first one.

¿Quién dijo que el bombín era sólo un tipo de sombrero? Yo lo tengo colgado en mi habitación y es una lámpara. Sí, sí… tal y cómo lo estás leyendo. Idea y diseño de Jake Phipps. Existen dos modelos, Jeeves y Wooster. El mío es el primero.

More info.

Back to stripes

Stripes are back and as bigger they are, more sexy you will be. Here I am wearing brown and black stripes tights, although in this pictures they seem orange. Anyway, Tangerine tango is the 2012 color of the year… Be wild and try them on! Believe me, you’ll be the number one wherever you go.

Las rayas están de vuelta y cuánto más grandes sean, más sexy. Aquí estoy yo con unas medias marrones y negras, aunque en la imagen parezcan de color naranja. De todos modos el color del 2012 será el Mandarina Tango… ¡Venga atrévete, sé salvaje y pruébatelas! Créeme, será la número uno allá donde quiera que vayas.

WHAT IS FASHION?

Fashion is you, me and everything around us. It’s how you choose to live your life, your way of thinking, the progress and the everyday. Is to take the place of another person, to remember, to imitate and to start again. It’s to share, to demonstrate and depending on the situation to hide. To select, to choose a direction or to modify it step by step. It is also to admire some people and to get away from others. It’s to learn and to unlearn. For some people it is everything and for others absolutely nothing. The joy of my mornings but also the sulphide for many others. It is to love or to hate yourself. It is to know what suit you better or to dress up like others to accept yourself. It is a reflection and sometimes a blurred vision. It is a psychic symptom but also a realities detector. Is to be and to want to be. To see and the desire of to be seen. It’s the first and / or the last thing. Essential banality, fictitious reality. It’s your home, the street and the reflection of a society. It is a constant change and a changing constancy. What we are and what we want to be.

This is fashion for me… And for you?

La moda eres tú, soy yo y todo lo que nos rodea. Es la manera cómo escoges vivir tu vida, la manera de pensar, el progreso y el día a día. Es ponerse en el lugar de otro, recordar, imitar y volver a empezar. Es compartir, manifestarse y según cómo esconderse. Es seleccionar, escoger un camino o ir modificándolo sobre la marcha. Es admirar a unos y distanciarse de otros. Es aprender y desaprender. Para algunos lo es todo y para otros tan poco… La alegría de mis mañanas, el sulfuro de tantos otros. Es quererse y para muchos odiarse. Es saber sacarse partido o disfrazarse para no tener que aceptarte. Es un reflejo y a veces una visión borrosa. Es un síntoma anímico y un detector de realidades. Es ser y querer ser. Es ver y querer ser vistos. Es lo primero y/o lo último. Banalidad imprescindible, realidad ficticia. Es tu hogar, la calle y el reflejo de una sociedad. Es un cambio constante, una constancia cambiante. Lo que somos y lo que queremos llegar a ser.

Esto es moda para mi… ¿Y para ti?

FÁBRICA MORITZ BARCELONA

(english)

The old Moritz brewery, which operated between 1856 and the decade of the 70, has reopened to the public into a gastronomic center with cultural and leisure activities, following a reform led by the French architect Jean Nouvel with a cost of more than 30 million euros.

The Fábrica Moritz Barcelona (FMB) houses a brewery (where they make 60 hectoliters of fresh unpasteurized beer a year), two restaurants, one fine dining and a wine bar (where you can taste and buy per gram to 400 quality wines) thanks to a technological innovation developed by Moritz itself. Moritz also houses a shop, a microbrewery, a museum, a dining room and several multipurpose spaces for exhibitions and conferences that are located in the old cellars of fermentation of the nineteenth century.

The rehabilitation of the brewery, which has lasted ten years, has led to the architect Nouvel work and keep walls more than 150 years and concrete tanks manufactured in the 20’s, working aisles and warehouses with “catalan volta” unique in Barcelona. With a game of light and warm colors, Nouvel has combined old and modern elements to convert the old factory “of microdesires spaces”, as defined by himself.

In addition to the different spaces inside the new factory, visitors can also enjoy a vertical garden on the outside designed by Patrick Blanc.

The new cultural center, dining and entertainment will be open from 6 am until 3am, although the CEO Moritz, Albert Castellón, has said that they would like the Fábrica Moritz Barcelona would be open 24 hours every day of the year.

More info.

This slideshow requires JavaScript.

(español)

La antigua fábrica de cervezas Moritz, que funcionó entre 1856 y la década de los 70, ha reabierto al público convertida en un centro gastronómico, cultural y de ocio, tras una reforma dirigida por el arquitecto francés Jean Nouvel que ha costado más de 30 millones de euros.

La Fábrica Moritz Barcelona (FMB) alberga una cervecería, donde se fabricarán a los ojos del público 60 hectolitros anuales de cerveza fresca sin pasteurizar, dos restaurantes, uno de ellos de alta cocina, y un bar de vinos, donde se pueden degustar y comprar por gramos hasta 400 vinos de calidad gracias a una innovación tecnológica desarrollada por la propia Moritz. También alberga una tienda Moritz, una microcervecería, un museo, un aula gastronómica y diversos espacios polivalentes para exposiciones y conferencias que se ubican en las antiguas bodegas de fermentación del siglo XIX.

La rehabilitación de la cervecera, que ha durado diez años, ha supuesto para el arquitecto Nouvel trabajar y conservar paredes de más de 150 años y también los tanques de hormigón armado fabricados en los años 20, pasillos de trabajo y bodegas con “volta catalana” únicas en Barcelona. Con un juego de luces y colores cálidos, Nouvel ha combinado los elementos antiguos con la modernidad para convertir la antigua fábrica en “unos espacios de microplaceres”, según lo ha definido él mismo.

Además de los distintos espacios en el interior de la nueva fábrica, en el exterior también es posible disfrutar de un muro vegetal diseñado por Patrick Blanc.

El nuevo centro cultural, gastronómico y de ocio esta abierto desde las 6 de la mañana hasta las 3 de la madrugada, aunque el director general de Moritz, Albert Castellón, ha asegurado que les gustaría que la FMB estuviera abierta las 24 horas todos los días del año.

Más info.

TLDEP

Todo lo demás es prestado es un proyecto con fines benéficos que adopta la forma de una tienda de regalos. Concretamente, trata de un lugar repleto de cajas llenas de cosas y deseos que te gustaría regalar y también que te regalasen. Su valor está por encima de lo material, pues el precio que pagas hace un poco más felices a muchas personas que lo necesitan, puesto que todo el beneficio se destina íntegramente a los proyectos de Obra Social de San Juan de Dios.

Llegué al mundo sin nada. me iré del mundo sin nada, excepto amor. Todo lo demás es prestado.

TLDEP (Everything else is borrowed) is a charitable project which takes the concept of a gift shop. Specifically, is a place full of boxes with things and wishes you’d like to give and receive. Its value is above the material, since the price you pay helps others to be a little bit happier, people who really need it. All the profit goes entirely to San Juan de Dios.

I came into the world with nothing. I will leave the world with nothing but love. Everything else is borrowed.

www.tldep.org

Tissues for men

The tissues brand best known in the world have had an idea… of course I am referring to Kleenex. The idea has been to create a new packaging for all public, but especially dedicated to men. The new tissues for men, named Kleenex pockets, are the same as always (soft & white), but the packaging has been specially designed so men can comfortably wear them in the back pocket. As soon as they’ll be on sale you’ll find funny designs as Denim, Total Black, dotted lines, geometric shapes… Renew or die, that’s the idea.

La marca de pañuelos de papel más conocida en el mundo a tenido una idea… hablo de Kleenex claro. La idea ha consistido en crear un nuevo packaging para todos lo públicos, pero dedicado especialmente a los hombres. Los nuevos Kleenex para hombre son los de toda la vida (blancos y suaves), pero su envoltorio ha sido especialmente diseñado para poderlos llevar cómodamente en el bolsillo trasero del pantalón y les han llamado Kleenex pockets. Cuando estén a la venta encontraréis divertidos diseños como tipo tejano, total black, punteados, formas geométricas… Renovarse o morir, esa es la idea.

This slideshow requires JavaScript.

THE 2012 COLOR OF THE YEAR IS…

2012 will start with a new color for our wardrope… Tangerine Tango / PANTONE 17-1463. Power & passion for our daily outfits and a wild touch for the night!

This slideshow requires JavaScript.

El 2012 llega con un nuevo color para nuestro armario… Mandarina Tango / PANTONE 17-1463. Fuerza y pasión para nuestros look diarios y un toque salvaje para la ¡noche!

Space Of Freedom

Wall in Madrid, Spain

A slice of heaven, a special area reserved for freedom of though at a non-special street of the capital, an admirable detail in the XXI century. There should be more places like this dedicated to openminded and unconventional people. Maybe you?

Un trocito de cielo, un espacio especialmente reservado a la libertad de expresión en una calle cualquiera de la capital, un detalle admirable en el siglo XXI. Tendría que haber más lugares así dedicados a la gente despierta y no convencional. ¿Gente cómo tú?

Beautiful details, beautiful door…

Life is about details… so this is just a beautiful example. I found this amazing wooden door in a catalan mountain town at La Cerdanya. For me this is the perfect combination of old style with a little modern touch. What do you think?

La vida trata de los pequeños detalles… y esto es sólo un hermoso ejemplo. Encontré esta increíble puerta de madera en un pueblo de montaña catalán en La Cerdaña. Para mí esta es la combinación perfecta entre estilo antiguo con un pequeño toque moderno. ¿Qué te parece?

OUTSTANDING TENTS / TIENDAS DE CAMPAÑA CON MUCHO ESTILO

¿Quién dijo que irse de camping no puede hacerse con estilo?

Aquí descubrirás la última novedad en tiendas de campaña, infinitos diseños, pura tendencia de la mano de FieldCandy y con entrega a domicilio en todo el mundo. ¿Qué más se puede pedir?

Who said camping can not be done with style?

Here you will discover the latest innovation in tents, infinite designs, pure trend by FieldCandy with worldwide delivery. What else?

This slideshow requires JavaScript.

TRIP TO NY / VIAJE A NY

POR FAVOR COMPÁRTELO & AYÚDAME A CONSEGUIR MI SUEÑO Y VIAJAR A NY !! VISITA EL LINK QUE ADJUNTO Y DÁME TU VOTO POR FAVOR 🙂

PLEASE SHARE IT & HELP ME TO MAKE MY DREAM COME TRUE TRAVELLING TO NY!! GET INTO THE LINK & GIVE ME YOUR VOTE PLEASE 🙂

http://www.hoymujer.com/premios-mujer-IT/2011/moda-belleza/246-clara-nadal-trias

The Shopping Night Barcelona (II edición)

Ayer se celebró la segunda edición de The Shopping Night Barcelona, y la exquisita tienda de lujo más conocida de la ciudad Santa Eulalia, me invitó a disfrutar con ellos una noche tan especial. Además de abrir sus puertas, ofreció un sorprendente espectáculo que aromatizó la calle Passeig de Gràcia con las fragancias de Francis Kurkdjian. El espectáculo consistió en una instalación efímera en la que se usaron dos máquinas que lanzaban ligeras pompas de jabón con aroma de flor de azahar y fueron las responsables de perfumar esta noche de compras nocturna. La puesta en escena fue obra de Francis Kurkdjian, conocido perfumista francés que ha creado fragancias para casas como Jean Paul Gaultier o Narciso Rodríguez y que, actualmente, tiene su propia firma de perfumes.

Luego disfruté de un recorrido de tiendas abiertas hasta media noche amenizado con música en vivo, mojitos y copas de cava por las tiendas; mercadillos de comida, un salón de asesoría de imagen y otro de belleza improvisados en la calle, e incluso conocí a “Antoni Gaudí” en persona (o su imitador), invitado por passeigdegracia.com (revista digital que se dedica a difundir y promocionar la actividad cultural, comercial, social y gastronómica de Paseo de Gracia).

Para acabar la velada me pasé por la Pop-Up Store organizada por Custo Barcelona que sin duda fue la marca de moda que puso la guinda al pastel y que más destacó durante la noche de shopping. Desde ayer día 30 de noviembre hasta el próximo 11 de diciembre ofrece un espectáculo de colores, música, zonas de descanso, bebidas gratuitas y por supuesto una amplia oferta de ropa, calzado y accesorios para mujer, hombre y niño.

Para los que no pudieron asistir a tan original velada… aquí os dejo un reportaje fotográfico:

This slideshow requires JavaScript.

Stiletto

Roger Vivier was a legendary French fashion designer, owner of one of the most important and revolutionary creations in the world of women’s shoes: Stiletto heel.

Modelo Goddess / Goddess model

Roger Vivier fue un mítico diseñador de moda francés, al que le debemos una de las creaciones más importantes y revolucionarias en el mundo del calzado femenino: el tacón de Stiletto.

www.rogervivier.com

(LIVE) I SEE PROBLEMS DOWN THE LINE

When something is so beautiful that you can only put REPEAT over and over again, and again, and again… and you never get tired of it. It is never enough. You always want more. Wonderful dissatisfaction. I’ll get my headphones and go for a run.

Cuando algo es tan bonito que sólo puedes poner REPEAT una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez… y nunca te cansa. Nunca es suficiente. Siempre quieres más. Maravillosa insatisfacción. Voy a buscar mis auriculares y salgo a correr.

We do repair shoes

Something as common as the sign of a shoe-repair shop can become an unavoidable image, an unforgettable moment during a trip to Greece. Simple beauty, beautiful simplicity. Don’t you agree with me?

Skiathos, Greece 2011

Algo tan común como el cartel de un local de reparación de calzado puede llegar a ser una instantánea ineludible, un momento inolvidable durante un viaje por Grécia. Belleza simple, simplicidad bella. ¿No te parece?

Personal Shopper for one day / Personal Shopper por un día

Con motivo de la llegada de las fiestas Navideñas; La Roca Village Barcelona (miembro de www.chicoutletshopping.com), me invitó a participar en una interesante propuesta que consistía en ofrecer mis servicios como Periodista de moda & Coolhunter profesional y convertirme en Personal Shopper del village por un día.

El reto consistió en asignar a 25 perfiles: para mamá, para papá, para la abuela, para la suegra, para la compañera de trabajo enrollada, para el amante, para el niño, para el adolescente, para tu jefe, etcétera… dos regalos a cada uno; escogidos en cualquiera de las 100 tiendas diferentes que componen La Roca Village (sin contar los cinco restaurantes ni cafeterías).

Tras un largo día de shopping y una experiencia inolvidable… el resultado no fue otro que 50 excelentes propuestas para regalar estás Navidades y con fantásticos descuentos para dejar a todos con la boca abierta. Atent@!

This slideshow requires JavaScript.

With the beginning of the holiday season, La Roca Village Barcelona (member of www.chicoutletshopping.com) invited me to participate in an interesting proposal were to offer my services as a fashion journalist & professionalCoolhunter and to become a Personal Shopper at the village for a day.

The challenge was to assign to 25 profiles as: mom, dad, grandma, job colleague, child, adolescent, your boss, etc., two gifts for each chosen from any of the 100 different shops of La Roca Village (without including restaurants or cafes).

After a long day of shopping and an unforgettable experience … the result was simply 50 excellent gift proposals for this Christmas with fantastic discounts. Watch Out!

Agradecimientos / Special Thanks:

www.larocavillage.com

www.equiposingular.es

Ingrid Vlasov

Tras cursar los estudios de Diseño de moda en Italia en el Instituto Europeo de Diseño de Roma, en 1997 Ingrid Vlasov estableció su firma homónima.

A lo largo de los años, esta talentosa diseñadora se ha convertido en uno de los nombres más emblemáticos dentro del panorama de la moda en Rumania y; fuera de él, reconocidas celebrities de la talla de Lady Gaga son ya algunas de sus indiscutibles seguidoras.

Describe su estilo como una interpretación del “Lujo Contemporáneo” que, visto desde una perspectiva concreta, imprime feminidad y respira un aire fresco y nuevo en cuanto a la modernidad. Para sus diseños Ingrid se inspira en: la seducción, la lluvia, la sofisticación, la música, la seda, el color lila, el otoño, el amor, el cine, la elegancia, la historia, la felicidad, la danza, el equilibrio, el terciopelo, la sensibilidad, el lujo…

El 8 de Octubre de 2009 significó la apertura de la marca hacia el mercado internacional, donde mostró su línea prêt-a-porter, en su primera colección y posterior desfile en París durante la Semana de la Moda.

This slideshow requires JavaScript.

¿Quién es Ingrid Vlasov?

Soy una persona con alma de artista, una persona que ama la ‘belleza’ y eso se lo debo a mis padres. Independientemente de su profesión (mi madre es doctora y mi padre abogado), son gente que presta mucha atención a la parte más estética de la vida en todas sus formas. Además tengo una hermana gemela, una hija pequeña y mi marido que es mi otra mitad. Ellos conforman mi familia y son mi equilibrio.

¿Cuándo y dónde empezó tu interés por el diseño de moda?

Escogí dedicarme a la moda justo antes de cumplir los 20 años; cuando me di cuenta de que podía transformar una pasión en una profesión. Creo que fue una elección del momento, pero parece que fue una decisión de por vida.

¿Qué opinas de la moda en Rumania?

La moda rumana es como una pequeña semilla que espero que un día se convierta en una preciosa flor.

¿Por qué decidiste estudiar diseño de moda en Italia?

Porque cuando yo empecé a estudiar en 1990, no había escuelas de moda en Rumania.

¿Cómo describirías tu estilo?

Sofisticado en esencia, pero simple en apariencia.

Cada día surgen nuevos diseñadores de moda, en tu opinión… ¿qué contribución crees que el estilo de Ingrid Vlasov en el mundo de la moda?

Me dicen que tengo un estilo único de ‘pintar con encajes’. También, me gusta colaborar con otros diseñadores para hacer que este mundo sea un poco más bonito. Cuantos más diseñadores seamos, mejor para el concepto estético global.

Habiendo cursado los estudios de moda en Italia… ¿Por qué decidiste lanzar tu primera colección en París?

Italia es una de las principales capitales de la moda, pero la Fashion Week de París sigue siendo la semana de la moda más importante del mundo.

Háblame sobre tu próxima colección P/V 2012

La verdad es que no acostumbro a dar detalles de la colección antes de enseñarla, simplemente porque lo que te diga ahora, quizás ya no sea válido el día del desfile. No tengo una imagen concreta en mi cabeza hasta que la colección está acabada; solo un punto de partida al que me entrego y me dejo llevar hasta el final.

A veces diseñas para Lady Gaga…

Sí, a veces diseño para ella y lo hago con gran placer, porque sé que a ella le gusta lo que hago. Creo que es importante para un diseñador, ser apreciado por alguien considerado un icono de moda a nivel mundial. Su estilo es excéntrico, pero también muy femenino y sensual. Incluso diría que tiene un lado ‘latino’, que muy probablemente le venga de sus raíces italianas.

Tú que la conoces… ¿por qué crees que ha triunfado tanto?

Lady Gaga es una mujer muy inteligente y una auténtica profesional en todo lo que hace. Es una artista muy completa que presta mucha atención a su imagen, puesto que vivimos en un mundo preocupado por la estética, a  sabido crear algo nuevo e interesante. Expresa una mezcla de culturas en cada uno de sus proyectos y su música, nos guste o no, siempre trae un mensaje. Además sabe muy bien como transmitir mensajes positivos; y aún cuando utiliza aspectos negativos, al final se convierten en positivos. Yo diría que Lady Gaga es un espíritu sumamente implicado que ha sabido crear un nuevo fenómeno.

Para acabar… podrías regalar un consejo a todos los nuevos diseñadores que están empezando.

Por supuesto, ¡se positivo!

More info: www.ingridvlasov.com

Je t’attends (Café Pour Tous) / (Café para todos)

Je t’attends is your new favorite corner in Barcelona! Delicate breakfasts and coffee with milk as in the best Coffee Shops in Paris, accompanied with delicious Sacha bakery. Discover it on 177 Aribau (street), 08036 – Barcelona, Spain

This slideshow requires JavaScript.

Je t’attends es tu nuevo rincón favorito de Barcelona! Delicados desayunos y café au lait como en la mejor cafetería parisina, acompañados de la deliciosa bollería de la pastelería Sacha. Descúbrelo en la calle Aribau número 177, 08036 – Barcelona, España

Alexis Reyna, ‘El Profesor’

Te presento a Alexis Reyna, aunque yo con o sin su permiso, he decido llamarle ‘el profesor’. Llegó una hora tarde a la entrevista, y es evidente que tiene el don de la palabra porque a cambio decidí recompensarle con dos horas y media de mi tiempo y atención. Es diseñador de ropa y también de tejidos. Da clases y es un tipo culto donde los haya. A veces crea videos, otras se dedica a la ilustración, es zurdo, le gusta el fútbol y le caracteriza su frecuente ausencia de color. Podría pasarme horas hablando de él y de su estilo, pero prefiero que ahora primero le conozcas y que luego nos los explique él mismo.

Véndete, dime quién eres: Soy Alexis Reyna, diseñador de Moda y mucho más. Hasta cuando todo esta jodido me lo paso siempre de puta madre. LET’S DANCE!

Dicen que tienes más de pintor que de diseñador, e incluso algunos/as te han comparado con Kandinsky… ¿Cómo te metiste en el mundo de la moda? Pues me introdujo en la moda el destino. Al final todo esta escrito, lo demás es trivial o una consciencia que actúa para dar un sentido a la vida.

Cursaste el MA en la prestigiosa Central Saint Martins… ¿Cómo entraste a formar parte? Después de trabajar tres años en Asia necesitaba una opinión de nivel y sobre todo honesta de mi obra. Vi que valía la pena gastarse algo de dinero en la opinión de Louise Wilson (prestigio + honestidad). Para mi sorpresa les encanto lo mío y me ofrecieron enrollarme en el Master.

¿Cómo era tu taquilla en la escuela? Normal, es decir… Jack Daniels, Cartones de Marlboro, dos camisas blancas, un libro CD edición limitada de New Order, una grabadora, glasillas y una maleta con banderas de tejidos.

Tengo entendido que algunos te llamaban Helmut Lang… ¿Y eso por qué? Pues por mi obsesión hacia él. Le escribí alguna carta y me planteé seriamente con algún compañero de proyecto el ir a visitarlo a su casa de retiro a las afueras de Nueva York.

¿Por qué motivo crees que tu proyecto fue el que más le gustó a Louise Wilson? Fue de los 10 elegidos de entre 1500 presentados. Creo que le gustó por su sencillez, honestidad y personalidad propia. Era una colección y un libro editado, uniendo así mi obra física textil 3D (ropa), imagen (fotografía y ilustración) y poesía.

¿Qué relación tienes con Mary Kratanzou? Ella hacia el Master un curso por encima. Formé equipo con dos compañeros más para crear los vestidos de su Colección Final y a día de hoy tenemos algún proveedor en común.

Luces muchos tatoos en tu cuerpo pero… ¿Porqué ‘CONQUISTADOR’ en el antebrazo? Supongo por echarle huevos a la vida e ir a conquistar mis sueños.

Entonces vuelves a España y te contratan como Director Creativo de Desigual… Volví a Barcelona arriesgando y dejando lo que tenia en Estocolmo. Hice una colección aquí, se me presentaron los de Desigual y llegamos a un acuerdo de colaboración.

¿Qué puedes decirme si te nombro a J. Lindeberg? Que es una casa de ropa de hombre que me dio la oportunidad de crear interesantes productos de edición limitada y darle la vuelta a su imagen corporativa, logos, etc. Trabajar y divertirse, qué más se puede pedir…

¿Qué opinas de la moda catalana? Ni moda catalana ni chorradas, honestamente me da por el culo oír cosas de ese estilo. Eso se lo dejo a los políticos, por que yo no he chupado nunca del bote. Es como debatir de la música catalana o vietnamita… es música y punto. Es moda y punto.

¿Porqué has decidido establecerte en Barcelona? Por que soy Barcelonés; y por que vine de visita unos días y un proveedor de tejidos llamado Garbantex me ofreció una colaboración y la oportunidad de hacer mi propia colección.

Define tu estilo. Creo que mi obra habla por sí misma. Si alguien no tiene cinco minutos para mirar mi web… pues nada.

¿Para quién diseñas? Diseño para individuos inteligentes que quieren construir una personalidad propia, aunque la idea abstracta artística es lo fundamental.

A parte de la Cantante M.I.A. que ya ha lucido tus diseños en su World Tour… ¿Quién te gustaría que luciera tus diseños? Tilda Swinton, Erin o’connor, Clara de Nadal Trias también… mucha gente.

Háblame de tu próximo proyecto. Mi próximo proyecto es la presentación internacional de mi nueva colección P/V 2012 a la que he llamado “NAIROBI 012” y que incluye mi primera colección cápsula de ropa de hombre; mi colaboración con The Blonde Magazine, además de dirigir un corto que trata sobre el amor entre géneros y generaciones.

Como diseñador… ¿Cuál es el mensaje que intentas transmitir al mundo? La verdad es que mensajes para el mundo no tengo, no soy tan pretencioso. Eso es algo que hacen ciertas marcas y que además me repatea bastante con slogans tipo “la vida es chula” y tal… Pero figurativamente sí que puedo decir lo de “échale huevos y conquista, o no hagas nada. O dicho en plan eslogan políticamente correcto: Life is a learning experience / Experience life. La vida es un aprendizaje en primera persona/ Experimenta la vida.

Recomiéndame un libro: OFFSHORE FORTUNES de Alexis Reyna.

Dices que te gusta el fútbol… ¿De qué equipo eres? Del FC BARCELONA, aunque suena fatal por que todo el planeta es del Barça ahora.

Para acabar… ¿Vives de tu trabajo? Vivo.

This slideshow requires JavaScript.

www.alexisreyna.com

20 DESIGNS EXPOSITION / EXPOSICIÓN 20 TRAJES

This slideshow requires JavaScript.

Roca Barcelona Gallery presents…

20 Designs: dialogues between fashion and literature, an exhibition with a mission to bring together two worlds that have never been far apart: those of fashion and literature. A dynamic, constantly-evolving display that fits the immediate, here-and-now nature of fashion whilst retaining the same source of inspiration: works of literature. After its time in Tokyo, Beijing, Istanbul, Milan, Brussels, Budapest, Madrid and Moscow, the exhibition has expanded its content in Barcelona by incorporating some of the greatest names in Russian letters. All the outfits have been made by designers belonging to the Association of Spanish Fashion Creators: Devota & Lomba, Agatha Ruíz de la Prada, Loewe, Victorio & Lucchino, Ailanto, Jesús del Pozo, Hannibal Laguna, Miguel Palacio, Miriam Ocáriz, Davidelfin, Amaya Arzuaga, Roberto Torretta, Lydia Delgado, Custo Barcelona, Ana Locking, Duyos, Ángel Schlesser, Lemoniez, Roberto Verino and Juanjo Oliva… and have been inspired by extracts from literary works.

Free entry until 16th October 2011

Roca Barcelona Gallery presenta…

20 Trajes: diálogos entre moda y literatura, una exposición que pretende acercar dos mundos que nunca han sido ajenos: la moda y la literatura. Una muestra dinámica, en continua evolución, que se adapta a la inmediatez de la moda, conservando la misma fuente de inspiración: los textos literarios. Tras su paso por Tokio, Pekín, Estambul, Milán, Bruselas, Budapest, Madrid y Moscú, la muestra amplía ahora sus contenidos en Barcelona con la incorporación de grandes nombres de la literatura rusa. Todos los trajes han sido realizados por diseñadores pertenecientes a la Asociación Creadores de Moda de España: Devota & Lomba, Agatha Ruíz de la Prada, Loewe, Victorio & Lucchino, Ailanto, Jesús del Pozo, Hannibal Laguna, Miguel Palacio, Miriam Ocáriz, Davidelfín, Amaya Arzuaga, Roberto Torretta, Lydia Delgado, Custo Barcelona, Ana Locking, Duyos, Ángel Schlesser, Lemoniez, Roberto Verino y Juanjo Oliva… e inspirados en fragmentos literarios.

Entrada gratuita hasta el 16 de Octubre 2011

Reality dosis

Él salió de fiesta y yo me fui a cenar a un Japonés con ella y todas sus amigas. Fui sólo porque me lo pidió.

– ¿Cómo la pasaste? (Dijo mi amiga Argentina).

– Bien. Eran todas diferentes a mi, trabajadoras y mucho más maduras que yo. (Cada vez me gusta más interactuar con gente que no “vive” en mi mismo mundo). No tienen la mitad de prejuicios que los “niños de papá”, no tienen la mitad de envidia que nosotros y además saben como disfrutar la vida con menos. Honestamente allí me sentí una pija (aunque en mi casa me hayan enseñado a estar en todas partes y con toda clase de gente). Ninguna de sus amigas era lo que diríamos: la definición de estilo… y yo, que claramente daba la nota por ser la que más pretendía tenerlo… en ningún momento me sentí observada, sino más bien admirada y apreciada. Cenamos en un Japonés de esos que regentan una familia de chinos y donde sólo yo me había dado cuenta, pero casualmente fui la que mas disfrutó de la cena. Aún así no pude evitar ser quien soy; y cuando nos íbamos no me resistí a decirle Xie Xie (gracias en chino) al camarero, a lo que él respondió Zaijian (adiós en chino) y salí triunfante del restaurante diciendo: lo veis, son chinos.

Moraleja: Llegué pensando que era la más culta y me fui de allí siendo la más mema, pero eso me ayuda en el camino a aprender cada día a ser un poco menos estúpida y más mejor persona.