Jeans will become highly technological

The “jean” of the future will combine sustainable development with high technology, allowing its users to orient themselves in the street, filter e-mails and even keep the body at the right temperature.

Continue reading “Jeans will become highly technological”

by Issac Sellam

Classic leather jackets are Isaac Sellam’s field of expertise. Handmade in Paris from the softest leather, his tailored designs include boxy biker jackets, long leather cardigans that can be worn upside down for a slouchy cropped effect, as well as his unique take on the classical trench shape. Below you can see this A/W 2012 stunning crocodile leather jacket. Isn’t it amazing?

by Isaac Sellam

Chaquetas de cuero son la especialidad del diseñador Isaac Sellam. Todo hecho a mano en París, destacando el uso de los más suaves cueros, diseños a medida que incluyen chaquetas boxy motorista, chaquetas largas de cuero que se puede usar al revés ofreciendo un efecto desgarbado, así como su propia reinvención del clásico trench . A continuación se puede su impresionante chaqueta de cuero de cocodrilo O/I 2012. ¿No es asombrosa?

Ingrid Vlasov

Tras cursar los estudios de Diseño de moda en Italia en el Instituto Europeo de Diseño de Roma, en 1997 Ingrid Vlasov estableció su firma homónima.

A lo largo de los años, esta talentosa diseñadora se ha convertido en uno de los nombres más emblemáticos dentro del panorama de la moda en Rumania y; fuera de él, reconocidas celebrities de la talla de Lady Gaga son ya algunas de sus indiscutibles seguidoras.

Describe su estilo como una interpretación del “Lujo Contemporáneo” que, visto desde una perspectiva concreta, imprime feminidad y respira un aire fresco y nuevo en cuanto a la modernidad. Para sus diseños Ingrid se inspira en: la seducción, la lluvia, la sofisticación, la música, la seda, el color lila, el otoño, el amor, el cine, la elegancia, la historia, la felicidad, la danza, el equilibrio, el terciopelo, la sensibilidad, el lujo…

El 8 de Octubre de 2009 significó la apertura de la marca hacia el mercado internacional, donde mostró su línea prêt-a-porter, en su primera colección y posterior desfile en París durante la Semana de la Moda.

This slideshow requires JavaScript.

¿Quién es Ingrid Vlasov?

Soy una persona con alma de artista, una persona que ama la ‘belleza’ y eso se lo debo a mis padres. Independientemente de su profesión (mi madre es doctora y mi padre abogado), son gente que presta mucha atención a la parte más estética de la vida en todas sus formas. Además tengo una hermana gemela, una hija pequeña y mi marido que es mi otra mitad. Ellos conforman mi familia y son mi equilibrio.

¿Cuándo y dónde empezó tu interés por el diseño de moda?

Escogí dedicarme a la moda justo antes de cumplir los 20 años; cuando me di cuenta de que podía transformar una pasión en una profesión. Creo que fue una elección del momento, pero parece que fue una decisión de por vida.

¿Qué opinas de la moda en Rumania?

La moda rumana es como una pequeña semilla que espero que un día se convierta en una preciosa flor.

¿Por qué decidiste estudiar diseño de moda en Italia?

Porque cuando yo empecé a estudiar en 1990, no había escuelas de moda en Rumania.

¿Cómo describirías tu estilo?

Sofisticado en esencia, pero simple en apariencia.

Cada día surgen nuevos diseñadores de moda, en tu opinión… ¿qué contribución crees que el estilo de Ingrid Vlasov en el mundo de la moda?

Me dicen que tengo un estilo único de ‘pintar con encajes’. También, me gusta colaborar con otros diseñadores para hacer que este mundo sea un poco más bonito. Cuantos más diseñadores seamos, mejor para el concepto estético global.

Habiendo cursado los estudios de moda en Italia… ¿Por qué decidiste lanzar tu primera colección en París?

Italia es una de las principales capitales de la moda, pero la Fashion Week de París sigue siendo la semana de la moda más importante del mundo.

Háblame sobre tu próxima colección P/V 2012

La verdad es que no acostumbro a dar detalles de la colección antes de enseñarla, simplemente porque lo que te diga ahora, quizás ya no sea válido el día del desfile. No tengo una imagen concreta en mi cabeza hasta que la colección está acabada; solo un punto de partida al que me entrego y me dejo llevar hasta el final.

A veces diseñas para Lady Gaga…

Sí, a veces diseño para ella y lo hago con gran placer, porque sé que a ella le gusta lo que hago. Creo que es importante para un diseñador, ser apreciado por alguien considerado un icono de moda a nivel mundial. Su estilo es excéntrico, pero también muy femenino y sensual. Incluso diría que tiene un lado ‘latino’, que muy probablemente le venga de sus raíces italianas.

Tú que la conoces… ¿por qué crees que ha triunfado tanto?

Lady Gaga es una mujer muy inteligente y una auténtica profesional en todo lo que hace. Es una artista muy completa que presta mucha atención a su imagen, puesto que vivimos en un mundo preocupado por la estética, a  sabido crear algo nuevo e interesante. Expresa una mezcla de culturas en cada uno de sus proyectos y su música, nos guste o no, siempre trae un mensaje. Además sabe muy bien como transmitir mensajes positivos; y aún cuando utiliza aspectos negativos, al final se convierten en positivos. Yo diría que Lady Gaga es un espíritu sumamente implicado que ha sabido crear un nuevo fenómeno.

Para acabar… podrías regalar un consejo a todos los nuevos diseñadores que están empezando.

Por supuesto, ¡se positivo!

More info: www.ingridvlasov.com

Je t’attends (Café Pour Tous) / (Café para todos)

Je t’attends is your new favorite corner in Barcelona! Delicate breakfasts and coffee with milk as in the best Coffee Shops in Paris, accompanied with delicious Sacha bakery. Discover it on 177 Aribau (street), 08036 – Barcelona, Spain

This slideshow requires JavaScript.

Je t’attends es tu nuevo rincón favorito de Barcelona! Delicados desayunos y café au lait como en la mejor cafetería parisina, acompañados de la deliciosa bollería de la pastelería Sacha. Descúbrelo en la calle Aribau número 177, 08036 – Barcelona, España

Historical style, Carole Fakiel

Carole Fakiel, empezó su andadura como diseñadora hace ya 5 años. Confiesa con orgullo ser una ‘fanática textil’ dotando siempre a los tejidos del mayor protagonismo, y es igualmente conocida como una especialista en crear piezas inusuales que ofrecen un toque extraordinario y un matiz teatral napoleónico en cada una de sus colecciones. En su última colección O/I abundan las pieles, los colores cálidos, los diseños con presencia al puro estilo Hendrix y un toque tribal. Desde sus comienzos tiene su firma asentada en París (Esplanade des Invalides 38 rue Fabert), y desde hace tan sólo unos meses también ha inaugurado una nueva ‘concept store’ en su ciudad natal.

1. Introdúcenos en tu mundo:

Carole Fakiel Siempre he tenido el deseo de cambiar y decorar los espacios, antes incluso de aprender a andar.

2. ¿De dónde sacas la inspiración de tus colecciones?

Normalmente… suelo inspirarme a partir de ropa antigua, mi propio interior y también de mis deseos más profundos.

3. Tras cinco años como diseñadora… ¿Cómo describes tu estilo?

Diferente, con un toque de Rock & Roll y sobre todo multifuncional; me interesa mucho el ‘Cómo llevarlo’…

4. ¿Qué (músico, actor o Celebrity) encaja con tu estilo?

Esta claro que Jimi Hendrix, pero más actual… Lenny Kravitz sería un buen ejemplo.

5. En tú última colección se puede apreciar un espíritu tribal, étnico… ¿Cuál era el tema?

Mi última colección está inspirada en una tribu del Nord-este de la India: los Orissa y también en la estética de la película ‘Mongol’.

6. La piel es muy habitual en tus colecciones… ¿qué importancia le das?

Me gusta mucho como sientan las pieles, sobre todo las pieles de oveja para (por ejemplo) los fríos inviernos de París…

7. En tus prendas destaca el cuidado de los materiales y siempre te has confesado abiertamente como una ‘fanática textil’… cuéntanos más.

Para el invierno, me gusta mucho el terciopelo, el cuero, las pieles… y sobre todo centrarme en las formas y en los bordados. Pero en verano me gusta crear mis propios tejidos como ‘el Khadi’; que es una versión parecida a lo que Gandhi utilizaba para tejer.

8. Además de en Francia… ¿Dónde más podemos encontrar tus diseños?

Principalmente por Europa: Francia, Alemania, Suecia… y sobre todo en Italia. También en Japón durante la temporada de primavera/verano y en algunas multi-stores de Los Ángeles, cerca de Venice Beach.

9. Y ahora… ¿Cuál es el siguiente paso?

Pues acabo de inaugurar una ‘Life style shop’ en París. El concepto es como el de una store/apartamento con salón, dormitorio, un lavabo que se convierte en cocina en menos de tres segundos… Aquí es donde expondré mi estilo de vida, mis muebles, mis diseños, mis últimas creaciones, algunas de mis joyas…

More info: www.carolefakiel.com

 Interview & text by: muymia

Josep Abril (on the road)

Esta entrevista ha sido íntegramente realizada circulando por las calles de Barcelona. Obviamente yo iba de copiloto, mientras Josep conducía la motocicleta. Por el camino hablamos de lo bonita qué es Barcelona, del buen día que hace hoy… y de algunos temas interesantes que podrían llenar páginas y páginas.

This interview has been literally made circulating through the streets of Barcelona. Obviously I was at the back sit, while Josep was ridding the motorbike. On the way we were talking about How beautiful is Barcelona, What a wonderful day… and lots of very interesting matters that could fill pages and pages.

This slideshow requires JavaScript.

1. ¿En qué estás trabajando? / What are you doing these days?

Estoy empezando nuevos proyectos que tienen que ver con el mundo de la decoración.

I am starting new projects related to decoration.

2. Resume en una palabra tu trayectoria profesional hasta ahora: / Please summarize in one word your professional career until now:

Aventura.

Adventure.

3. ¿Con qué vas a sorprendernos en P/V 2011-2012? / What are you going to surprise us with in S/S 2011-2012?

Aún no lo sé.

I don’t know yet.

4. ¿Qué es lo mejor de ser diseñador de moda Hombre? / What’s the best thing of being a men fashion designer?

Que pocas veces te preguntan la tendencia.

That people rarely ask me What’s the trend.

5. ¿Cómo ves la industria de la moda en la actualidad? / What do you think about fashion industry nowadays?

Sabe mal ver cómo las grandes cadenas se lo comen todo. Quedan pocos espacios.

It is gloomy to see how big chains are eating everything. There are very few spaces left.

6. Crisis es… / Crisis is…

Oportunidad.

Chance.

7. Hablando de crisis… ¿Cómo te ha afectado? / Talking about crisis… How has this affected you?

Constantemente tengo que estar replanteándome todo.

Constantly I have to rethink everything .

8. ¿Y en qué te ha beneficiado? / How did you benefit from it?

En encontrar nuevas oportunidades y cosas diferentes.

Finding new chances and different things.

9. Un sueño aún por cumplir (profesionalmente hablando): / Tell me a dream still to be fulfilled (professionally speaking):

Diseñar para una marca de lujo.

To design for a luxury brand.

10. Un reto superado (profesionalmente hablando): / Tell me a challenge already acomplished (professionaly speaking):

Desfilar en París.

Running a catwalk in Paris.

11. ¿Qué es lo que más te preocupa a nivel diseño? / What worries you the most to a design level?

Que todo tenga un sentido y sobre todo no hacer payasadas. Entiendo el diseño como la solucion a un problema, la mejor y la mas bella.

Everything has to have a meaning, trying not to do stupidities. I understand design as the best and more beautiful solution of a problem.

12. ¿Por qué siempre te ha interesado más la moda para hombre que para mujer? / Why have you always been interested in men fashion more than women fashion?

Me tengo tomadas las medidas. En realidad… me vi inmerso en ello casi sin darme cuenta, y supongo que también porque siempre quise hacerme mi propia ropa.

I know my measures very well. Actually… I got involved in men fashion almost without noticing it, and I suppose because I’ve always wanted to make my own clothes.

13. ¿Qué no puede faltar en ninguna de tus colecciones? / What cannot be missed on any of your collections?

El color azul Tuareg.

The Tuareg blue.

14. Generalizando… ¿Cómo ves el futuro? / Generally speaking… How do you see the future?

Incierto. Nada es seguro y eterno… lo que sabias ya no sirve, cualquier acción puede ser la mejor o la peor. De pronto todos estamos descubriendo que las cosas pueden ir a menos, aunque pienso que esto tiene que tener algo de bueno…

Uncertain. Nothing is sure or eternal.. what you knew before, it no longer works now. Any action can be the best or the worst. Suddenly we are all discovering that things can go less, but I think this must have something good…

15. Un consejo (como diseñador) para hacer el día a día más llevadero: / Give me an advice (as a designer) to make my every day easier:

Intentar escoger y hacer sólo las cosas que te gusten.

Trying to choose and only doing the things you like.

16. ¿Y (como persona)? / And as (a person)?

Ser consciente de que al ser tú mismo, si te equivocas es por tu culpa. Eso te libera el espíritu. Si te responsabilizas de tus errores, puedes entenderlos como un aprendizaje.

Be aware to be yourself, so if you’re wrong is your fault. That makes free your spirit. If you are responsible of your mistakes, then you can understand them as a learning experience.

17. ¿Qué es lo mejor de vivir y trabajar en Barcelona? / What is the best of  living and working in Barcelona?

La medida de la ciudad; tiene una escala muy humana.

The size of the city, it has a very human scale.

18. Y si no estuvieras en Barcelona, estarías… / If you wouldn’t be in Barcelona, you would be in…

Supongo que estaría en París.

I suppose I would be in Paris.

Text & Images by: muymia

Zoé Cotlenko

Zoé Cotlenko es el nombre de la diseñadora parisina, que después de estudiar Empresariales, cambio el rumbo de su vida, para dedicarse a su verdadera pasión: la creación de joyas y accesorios. Tras estudiar diseño de interiores y fornituras en la reconocida escuela de diseño École Camondo en París, a los 25 años creó la marca Zoé Cotlenko y centró su trabajo en elementos casuales y objetos de uso diario, transformándolos en joyas y divertidos accesorios con reminiscencias africanas y referencias de piezas antiguas de Oceanía. Desde hace tres años, decidió experimentar con cursores de cremalleras de colores y, por el momento, sus piezas ya se han expuesto en París, Londres y en el MOMA (Museo de Arte Moderno) de San Francisco y Chicago. Actualmente vende sus creaciones en La Bottega Della Solidarietá situada en Venecia, Roma y Milán, en The Conran Shop en París y también por Internet en www.conranusa.com o escribiéndole directamente a su e-mail: zoecotlenko@free.fr Nunca dieron tanto de sí, unos cursores de cremalleras!

This slideshow requires JavaScript.